Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1 Samuel 30 - Toba del Oeste


David nolaĝachidiñe jogaa'me Amalec laje'

1 Jaa'me tres noloqo'ote da'me leuoĝo'j, David choqogaa'me nejoĝonaqa yovideta di'me Siclag, qama'le yauanalo jogaa'me Amalec laje' da'me quetedapiñgui di'me Négueb, nataq'aen da'me nolaĝachidiñe di'me Siclag nataq'aen yeguedoue.

2 Nach'e ena'am yaue'j gaa'me yauodipi nataq'aen ena'uaque gaa'me neteda'ña jodi'me, gaa'me ñoqolqapi nataq'aen jogaa'me 'yaĝayaqa, temaq'aen da'me qaya'te ta'le yala't; nach'edata da'me yaue'j jogaa'me.

3 Ca'li yovideta di'me Siclag ñe'me David choqogaa'me nejoĝonaqa yauata di'me noic da'me qoyegoue nataq'aen gaa'me yauodipi choqoga'me ñoqolqapi queda'me joote qoyaue'j,

4 totelo'te qama'le degueja da'me noenaĝa'j, chayovida'a da'me qaya'te 'lañaĝa'j.

5 Nach'e ena'am qoyaue'j jogaa'me dos loua' ñe'me David, jañe'me Ahinóam jo'ne Jezreel laje, nataq'aen jañe'me Abigail jo'ne p'ae, loua ca'li di'me Nabal.

6 Ñe'me David yataqachiñe diyachitapiye ga'me lauel qa'a ena'uac ga'me jiyaĝadipi jetaque qoyajaĝac joga'me qa' joñe'me, jouaĝat da'me yec'o'n da'me qoyaue'j jogaa'me c'oqotel choqogaa'me c'oqo'te, qalaĝaja ue'tajop da'me 'lañaĝac yanem ñe'me Jaliaĝanec mach'e Nedios.

7 Qama'le yiyaĝana ñe'me tamenaĝaiqui lo'o Abiatar, c'oĝot ñe'me Ahimélec, qama'le enaac: «Am ñachoĝodenot qaedi jayem aneda'a ga'me efod.» Ñe'me Abiatar yeda'a joga'me,

8 ñe'me David yachimaĝata ñe'me Jaliaĝanec, enaac: «¿Qo'li jecalo'te jaa'me jaajo' cachaĝayaqa? ¿Qo'li jedalo'te?» Qama'le ñe'me Jaliaĝanec 'yateguet enaac: «Auecaalo'te, qa'a auedalo'te jogaa'me, qaedi yitaĝa anaqatedegue jogaa'me jo'ne necoñetae's.»

9 David paja'a ec choqogaa'me nejoĝonaqa jo'ne seiscientos jo'ne quetedapegue' joñe'me, qama'le yovideta ga'me noĝop jo'ne yayetaye di'me Besor. Da'me yovideta jodi'me, uo'oe gaa'me nach'e uetede'edi jogaa'me jiyaĝa'u.

10 Cuatrocientos gaa'me jiyaĝa'u quetegue ñe'me David, qa'a jogaa'me doscientos jiyaĝa'u yataqachiñe nelidiñi, ja yaqanate't ta'le p'aideta ga'me noĝop jo'ne yayetaye.

11 Gaa'me jo'ne quete' yauata di'me 'nonaĝa ga'me Egipto le'ec, qama'le yauegueta ñe'me David; yiqui'yaĝatec ga'me pan nataq'aen niyomaĝa'n noĝop.

12 Nataq'aen yate'm gaa'me que'ena jo'ne chiyaqayi ga'me higo jo'ne joote daqaqa, choqogaa'me uva jo'ne joote nacataje. Ñe'me Egipto le'ec deque'e qama'le yitaĝa nomeguet da'me 'lañaĝac, queda'me tres jaa'me noloqo'ote nataq'aen pi'yaĝadi da'me qaya'te yalic nataq'aen da'me ja niyom.

13 Yem qama'le David yenat joñe'me: «¿Jach'e am, nataq'aen jach'e ga'me auachiyoĝogue?» Ñe'me nejoqolec jo'ne Egipto le'ec 'yateguet: «Jayem lalemaĝajet ga'me Amalec le'ec, qalaĝaja jayem yeguem jaa'me jaajo' tres noloqo'ote queda'me jayem yauana da'me yataqachiñe jeleuac.

14 Qa'a qolaĝañgui di'me Négueb jo'ne neda'ña gaa'me quereteopi nataq'aen gaa'me Judá laje', nataq'aen di'me Négueb jo'ne neda'ña gaa'me lolelaĝayaqa di'me Caleb; yem qama'le jegoĝoue di'me Siclag.»

15 Qama'le David yenat joñe'me: «¿Qo'li jayem auauega ga'me ueteda'a jogaa'me Amalec laje'?» Qama'le ñe'me Egipto le'ec enaac: «Naq'aeta jaĝa'te da'me ja'uo, qom aua'uo da'me a'naĝataĝac queda'me ja jayem 'te aualat nataq'aen ja jayem 'te a'viyelaĝatot ñe'me yejaliaĝanec. Nach'eda da'me dojo' qom aua'uo qama'le am jauega ga'me ueteda'a jogaa'me Amalec laje'.»

16 Ñe'me David 'naĝatot joñe'me, qama'le ñe'me Egipto le'ec yauega joga'me ueteda'a jogaa'me Amalec laje'. Ca'li yovi't yauanalo jogaa'me queda'me nelagaĝa. Deque'tape nataq'aen niyome'tape, yauotedac leualayaĝa'j, jouaĝat ga'me leuodaĝanaĝa't jo'ne chiyaqauelo gaa'me filisteo laje' nataq'aen ga'me yachiyoĝoteda'ña di'me Judá 'naleua.

17 Queda'me qaya'te levitaqa', David 'notetalo'te, qama'le nalachidiñe jo'me nolo' chayovida'a jo'me javit. Qaya'te ta'le nec'alaĝatetedaye, yejamache jogaa'me nejo' jo'ne cuatrocientos queda'me dajodegue, nalo'te jogaa'me camello.

18 Qama'le David yitaĝa 'niyelaĝatela't ena'uac ga'me jo'ne te'me yacota jogaa'me Amalec laje', nach'e ena'am naqatedegue jogaa'me loua' jo'ne dos.

19 David yitaĝa naqatec ena'uac, qaya'te ta'le ja naqategue, temaq'aen jaleca ga'me, nataq'aen ñe'me David 'yiyelaĝateto jogaa'me let'al jogaa'me ñoqolqapi.

20 Nach'e ena'am doĝotaĝaneque jogaa'me 'nanaĝatelpi nataq'aen jogaa'me uacapi; queda'me naqaeñe 'yodetalegue, ena'uac qoyetapega mach'e lomataĝanaĝat ñe'me David.

21 Da'me yovita ga'me noĝop jo'ne yayetaye ua'a di'me Besor, gaa'me doscientos jiyaĝa'u jo'ne ja quetegue ca'li, jouaĝat da'me nelidiñi, queda'aguet joñe'me. Da'me yauanalo, ñe'me David yep'iye'n jogaa'me.

22 Qalaĝaja jogaa'me jo'ne quetedapegue' ñe'me David da'me yec'ata ga'me nalada't, uo'oe jogaa'me jo'ne jetaque nomatedala't joga'me leuodaĝanaĝa't nataq'aen qaleuaĝayaqa, jo'ne enapega't: «Naa'me naajo' ja yelo'teguet ta'le ua'ajopa ga'me jo'ne qadeuodaĝanaĝat. 'Noota da'me auanema jogaa'me loua' nataq'aen jogaa'me c'oqo'te, qama'le 'noota qom eque'.»

23 Qalaĝaja ñe'me David 'yategueta: «Ena'te aueñeta, ami yaqaya'. Ñe'me Jaliaĝanec qo'mi nequepaĝatetelo'te nataq'aen qo'mi yaje'tema da'me yitaĝa ñaqatajoĝoñi ena'uac ga'me jo'ne te'me yacota jaa'me jaajo' qaleuaĝayaqa da'me qo'mi quiiñguilo.

24 ¿Jach'e jogamaĝa 'yata da'me dojo' adelnataĝaqui? Nach'e ena'ama 'uo joga'me ua'ajopa jogaa'me yec'adeta ga'me nalada't nataq'aen gaa'me jo'ne neteleta ga'me qadi'yac. Ena'uaque nalo'ta't da'me yacoteguet joga'me.»

25 Chiyoqochi'ña jo'me nolo' ca'li chayovida'a nayi, qodiquetalegue da'me dojo' ena'am ta'le namajoĝonaĝac di'me Israel.

26 Ca'li ñe'me David yovita di'me Siclag, yacona ga'me lae ga'me jo'ne leuodaĝanaĝat qama'le yamaĝaguelo jogaa'me naigaĝa'u jo'ne 'yaĝaicachidi di'me Judá, nataq'aen ya'uo jenjo' 'laqatac: «Ami janema jenjo' jo'ne qadeuodaĝanaĝat, chiyaqa'ajopa jogaa'me laute'u ñe'me Jaliaĝanec, qama'le adoĝochi.»

27 Ga'me neme q'ae'n jo'ne yedenaqatenalo jogaa'me jo'ne neda'ña di'me Betel, di'me Ramot 'naleua di'me Négueb, di'me Jatir,

28 di'me Aroer, di'me Sifmot, di'me Estemoa,

29 di'me Racal, gaa'me noyaqa jo'ne neda'ña di'me Jerahmeel, gaa'me noyaqa jo'ne neda'ña gaa'me quenita laje',

30 di'me Hormá, di'me Corasán, di'me Atac,

31 di'me Hebrón, nataq'aen ena'uaque jogaa'me noyaqa jo'ne joote ueda'a ñe'me David choqogaa'me nejoĝonaqa.

Biblia en Toba del Oeste © Sociedad Bíblica Argentina, 2014, 2019.

Argentine Bible Society
Lean sinn:



Sanasan