1 Samuel 23 - Toba del OesteDavid de'uolegue di'me noic jo'ne Queilá 1 'Uo jo'me nolo' gaa'me filisteo laje'pi quidiñgui di'me noic jo'ne Queilá qama'le yachi'y ga'me trigo jo'ne yemta qonapoc. Ca'li David noma'a da'me dojo', 2 qama'le yenat ñe'me Jaliaĝanec: «¿Qo'li 'noota da'me jeguiiñguilo gaa'me filisteo laje'?» Qama'le ñe'me Dios 'yateguet: «Auec'atalo, oquiiñguilo. Aue'uolegue di'me noic jo'ne Queilá.» 3 Qalaĝaja jogaa'me jo'ne quetedapegue' ñe'me David edapega: «Temaq'aen da'me jouaqa'ta jena'me Judá, jo'ne mach'e qa'naleua, nataq'aen qaya'alo jogaa'me filisteo laje', yataqachiñe 'uo da'me qadoqolanaĝa. Qama'le lama'aja da'me qadoqolanaĝa qom jec'otaĝa di'me Queilá qaedi qanala'te'to jogaa'me filisteo laje'.» 4 Chane'eja David yitaĝa yenat ñe'me Jaliaĝanec, qama'le ñe'me 'yateguet: «Am e'tegue, auec'ata di'me noic Queilá, qa'a janouelo naa'me adoua' jogaa'me filisteo laje'.» 5 Qama'le David choqogaa'me nejoĝonaqa yec'adeta di'me Queilá, qama'le deloi'ye'to jogaa'me filisteopi, qama'le nomachichidiñe jogaa'me, male yacota ga'me yauata jo'ne lalopi jogaa'me. Qama'le naq'aeta da'me David nec'alaĝatedegue jogaa'me 'lachaqa't di'me Queilá. 6 Ca'li Abiatar, c'oĝot di'me Ahimélec, dajoye qaedi yelaque ñe'me David, yachitac joga'me efod. 7 Qalaĝaja Saúl nometelegue queda'me David ue'ta di'me Queilá, qama'le eetojo' da'me lelnataĝac: «Dios yanouelo naa'me youa'. Qa'a David mach'eñe nemela't da'me taue di'me noic qama'le qapiyaue da'me napadiñguilo gaa'me najo'mi jo'ne uo'oe gaa'me legaĝajetel.» 8 Qama'le Saúl yapetena'ajalo jogaa'me nalada't lo'olpi qaedi yec'ata di'me Queilá qaedi naqachiñe ñe'me David nataq'aen jogaa'me nejoĝonaqa jo'ne uetedaue ga'me noic. 9 Qalaĝaja David da'me noma'a queda'me Saúl jetaque ja no'en joda'me 'yetec, dojapegue' ñe'me tamenaĝaiqui lo'o Abiatar qaedi yedo't joga'me efod. 10 Qama'le David yenat ñe'me Dios: «Am Jaliaĝanec jo'ne Nedios di'me Israel, jayem jo'ne adalemaĝajet jayaten queda'me Saúl jetaque nec'ata jena'me Queilá qama'le nolaĝachiñe jena'me noic jouaĝat da'me jayem. 11 ¿Qo'li naequena ñe'me Saúl qaedi jayem yelaque, jo'ne naq'aeta ga'me jo'ne joote jayaten? ¿Qo'li jayem yadegue qomle jogaa'me 'lachaqa't jena'me Queilá, da'me jayem yate'm joñe'me Saúl? Am Jaliaĝanec, jo'ne Nedios di'me Israel, am ñachoĝodenot qaedi jayem a'uaqataĝanem da'me dojo' qom eja.» Ñe'me Dios 'yateguet joñe'me: «Eja naequena ñe'me Saúl.» 12 Qama'le David yitaĝa yenat ñe'me Dios: «¿Qo'li qo'mi yadegue jogaa'me 'lachaqa't jena'me Queilá, da'me jayem choqogaa'me ñejoĝonaqa qaedi qo'mi naqachidiñe ñe'me Saúl?» Ñe'me Jaliaĝanec Dios 'yateguet: «Eja, ami yadegue jonaa'me.» 13 Qama'le David yenoĝonegue, ca'e di'me Queilá, choqogaa'me nejoĝonaqa jo'ne nalo'taguet seiscientos jiyaĝa'u, dajotedapi'iñgui da'me yelotedaque ga'me jo'ne jetaque tade'ga da'me yenoĝodegue. Da'me noma'a ñe'me Saúl queda'me David dajoye, ca'e di'me Queilá, male qaya'te ya'uo ta'le yec'ata jodi'me noic. David ue'ta di'me aleua jo'ne totapega't 14 Chane'eja David nach'e ue'ta ga'me aleua jo'ne totapega't jo'ne ueda'a gaa'me nequepaĝanaqa'te, di'me aleua jo'ne Zif. Temaq'aen da'me Saúl nach'e eta't da'me yelotaque yemeda gaa'me noloqo'ote, ñe'me Dios ja yaje'tem ta'le yauana. 15 Queda'me David yayaten ñe'me Saúl da'me yelotaque qaedi yalat, nach'e ue'ta di'me Hores da'me nañoĝotetapiñe, nach'edi jo'ne aleua jo'ne totapega't, 'naleua di'me Zif. 16 'Uo jo'me nolo', Jonatán jo'ne c'oĝot ñe'me Saúl yec'ata ñe'me David da'me ue'ta di'me Hores, qaedi yanem da'me 'lañaĝac nataq'aen qaedi ja yeguem da'me yip'aĝa'taguet ena'uac joñe'me Dios. 17 Qama'le enaac: «Ena'te ado'e, David, qa'a ñe'me taĝadena' ja yovita qomle da'me 'uo ga'me am 'yetec. Da'me jayem qa'a yataqachiñe jayaten queda'me am qomle da'me am lejaliaĝanec jena'me Israel, qama'le da'me jayem ja jayem 'te p'ajaye jo'ne ja am 'te jena'am. Da'me dojo', chayovida'a ñe'me taĝadena' yataqachiñe yayaten.» 18 Chane'eja joñaa'me dos da'me yem da'me 'naĝadetot joñe'me Jaliaĝanec Dios, ñe'me David nach'e ue'ta di'me Hores qama'le ñe'me Jonatán 'viyelaĝague di'me 'lachaqa'. 19 Qalaĝaja jogaa'me 'lachaqa't di'me Zif yec'adeta di'me Guibeá qaedi t'aqataĝatem ñe'me Saúl, enaa'j: «Ñe'me David ue'ta di'me qa'naleua da'me nañoĝotetapiñe, ue'ta gaa'me ueda'ña jogaa'me nequepaĝanaqa'te di'me Hores, joga'me yataqata ue'ta nach'edi di'me Haquilá jo'ne ueda'a gaa'me qajoĝona'a, ga'me chaje'ma di'me aleua jo'ne totapega't. 20 Am jaliaĝanec, qom am e'tegue, da'me qo'mi janaĝauelo naa'me adoua' joñe'me, qaedi male aua'uo joga'me auepaquetapega ta'le a'uetec joñe'me.» 21 Qama'le Saúl 'yategueta jogaa'me: «¡Da'me lichoĝodenataĝanaĝac ñe'me Jaliaĝanec ami ue'tajopa, jouaĝat da'me jayem avichoĝodeñi! 22 Male oquiye, qama'le yataqata aueloyaque ga'me ue'ta da'me nañoĝotetapiñe joñe'me, nataq'aen auenachi jach'e joga'me yauana da'me ue'ta joga'me, qa'a joote jayaten queda'me yataqachiñe yatenaĝanaĝaic joñe'me. 23 'Noota qom yataqata auec'achiñe joga'me ue'ta da'me nañoĝotetapiñe joñe'me, qama'le a'niyelaqaequena qom yataqachiñe yataqatelegue ga'me auayachiñe. Qama'le jayem male ami jequeguelo: qom eja da'me David ue'ta ga'me a'naleuai, qama'le jelaque, jeguiyilo jogaa'me 'lachaqa't di'me Judá.» 24 Jogaa'me 'lachaqa't di'me Zif male queda'e ñe'me Saúl, yec'adeta ga'me mach'e 'naleua'. Ua'a ca'li, ñe'me David choqogaa'me nejoĝonaqa ueteda'a di'me Maón, ga'me c'ama'ague jo'ne chaje'ma di'me aleua jo'ne totapega't. 25 Ca'li David noma'a ñe'me Saúl choqoga'me coicopi queda'me yecaatedac, qama'le yec'achi'ña ga'me qadijat qama'le nach'e ue'ta ga'me aleua jo'ne totapega't di'me Maón. Qalaĝaja Saúl nometelegue qama'le dajoyi jodi'me da'me yecatapelegue. 26 Saúl quetapegue' ga'me lataĝaua ga'me qajoĝonaĝa da'me yecaatac ñe'me David. Ga'me lataĝaua quetapegue' ñe'me David choqogaa'me nejoĝonaqa, yiqueloltapiya'ajalo da'me jetaque ja qoyedalo'te, qa'a napadiñgui ga'me ladiguegue' qama'le yamta'le yedalegue. 27 Qalaĝaja yovita ñe'me Saúl ga'me 'naqatac jo'ne qoyiyalaqatet, jo'ne eetac: «Gaa'me filisteo laje' tadoue ga'me a'naleua. Am e'tegue jo' aue'uolegue.» 28 Qama'le Saúl male yaĝañi da'me yecanac ñe'me David, qama'le 'viyelaq qaedi dajoya'agueta gaa'me filisteo laje'. Jouaĝat da'me dojo' jodi'me qoyen lenaĝat da'me «Qa' jo'ne ua'a da'me colaĝayelo jogaa'me.» 29 Yoĝo'yi da'me dojo', David ca'e jodi'me qama'le nach'e ue'ta ga'me lejeque'ta ga'me ueda'a nequepaĝanaqa'te di'me En-gadi. |
Biblia en Toba del Oeste © Sociedad Bíblica Argentina, 2014, 2019.
Argentine Bible Society