Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

LOS HECHOS 1 - Tatuyo: Dio Wadarique

1 Teófilo, mʉ yʉ ca-uca joo jʉgoriquepʉ, meere mʉ yʉ ca-uca buiowʉ Jesú nemoopʉ cʉ̃ cá-átajere, camajare cʉ̃ ca-buiorique nipetirijere.

2 Ʉmʉrecoopʉ cʉ̃ ca-tunu aáparo jʉgoye cʉ̃ buerã ca-ãnanare, apóstol maja na ca-ĩirã na cá-átipere na ca-rotiyupʉ Jesú. Dio Catírique, Espíritu Santo na cʉ̃ ca-ĩi rotiro mena tiere na ca-ĩi buioyupʉ Jesú apóstol majare.

3 Jesúre cʉ̃ na ca-jĩaricaro bero bai yaji, cabero catí tunu yaparori tunu cuarenta canacã rʉmʉri ca-añupʉ mai. To cõo canacã rʉmʉri aniri capee niri na tʉpʉ ca-buia ejanucuñupʉ cʉ̃ buerã ca-ãnanare. “Meere catí tunucoajupi Jesú,” na ca-ĩi majiparore bairo capee wame na ca-tʉjʉrona cá-ájupʉ. Na tʉpʉ buia eja, Ʉpaʉ Dio cʉ̃ ca-anipe quetire na ca-ĩi buioyupʉ.

4 To bairi na mena ãcʉ̃pʉ oco bairo na ca-ĩiñupʉ Jesú: —Jerusalén'pʉna tuacõaña mai aperopʉ aáquẽnana, na ca-ĩiñupʉ. —Jerusalén'pʉ mʉja ca-yuuro yʉ Pacʉ ca-jʉgoye cʉ̃ ca-ĩi buioricarore bairona mʉja joogʉmi cʉ̃ Catírique, cʉ̃ Espíritu Santore. Meere mʉjaare yʉ ca-ĩi buiowʉ ti wamere.

5 Juan oco mena ca-bautisanucuwĩ, “Dio yʉ ca-tʉgooñarijere yʉ wajoami,” mʉja ca-ĩiro. Yucʉacana Espíritu Santore mʉja joogʉmi Dio mʉja mena ca-anipaʉre. To bairo mʉja mena cʉ̃ ca-ano tʉjʉrã Diore mʉja ca-apiʉjarijere tʉjʉ majigarãma camaja, na ca-ĩiñupʉ Jesú yua.


Jesús sube al cielo

6 Ca-bairo bero ʉ̃taʉpʉ Olivo na ca-ĩricʉpʉ nare cʉ̃ ca-pii neori paʉ oco bairo cʉ̃ ca-ĩi jeniñañuparã Jesúre: —Jã Ʉpaʉ, ¿yucʉacana aperã Roma macana jã ya yepare ca-rotirãre na mʉ reiatí? ¿Jã majuuna Israel maja jã ya yepare jã ʉparã cʉnaatí? Jesúre cʉ̃ ca-ĩi jeniñañuparã.

7 To bairo cʉ̃ na ca-ĩi jeniñaro: —Mani Pacʉ Dio jeto rotigʉmi ati yepa ca-baipere. Noo cõopʉ cʉ̃ ca-rotipere majioquẽemi mʉjaare. To bairi ati wame ca-tʉgooñaquetiparã mʉja ãa, na ca-ĩiñupʉ Jesú.

8 —Ape rʉmʉbʉjaacã cá-áti majirã mʉja anigarã Dio cʉ̃ Espíritu Santore mʉjaare cʉ̃ ca-jooro. Cʉ̃ Espíritu Santo majirique mʉjaare cʉ̃ ca-jooro yʉ ca-bairijere mʉja ca-majiri wame cõo aperãre mʉja buiora aágarã. Jerusalén maca macanare, Judea yepa macanare, Samaria yepa macanare, ati yepa nipetiro macana quenare na mʉja buiora aágarã, na ca-ĩiñupʉ Jesú.

9 To bairo na ĩi yaparo ca-wamʉcoajupʉ na ca-tʉjʉ mʉgorona. To cõona bujeri bʉrʉri cʉ̃ ca-buje biayupe. To bairi cʉ̃ ca-tʉjʉ nemoquẽjuparã yua.

10 Mai jõ buipʉ na ca-tʉjʉ mʉgo joorona Dio tʉ macana pʉgarã cabotirije ca-jañarã na tʉna ca-buia ejanʉcañuparã.

11 Na tʉna buia ejanʉca, oco bairo na ca-ĩiñuparã: —Mʉjaa, Galilea macana, ¿nope ĩirã ʉmʉrecóore mʉja tʉjʉ mʉgo tʉjʉnucutí? Cʉ̃ Jesú mʉjaare cá-aáweoecʉ, ʉmʉrecóopʉ ca-wamʉ aáecʉ to bairona tunu atígʉmi. Cʉ̃ cá-aátore mʉja ca-tʉjʉetore bairona tunu atígʉmi.


Se escoge a Matía para reemplazar a Judas

12 To bairi Olivo na ca-ĩricʉ ʉ̃taʉpʉ ca-ãnana ca-tunucoajuparã Jerusalén macápʉ. Yoaroacã mee, jicã hora rʉgaro aátato ãa Olivo na ca-ĩricʉ mena Jerusalén'pʉ ejaricaro.

13 Jerusalén macápʉ tunu aá, na ca-ani paʉpʉ ca-jãa ejayuparã, ca-bui macá arʉapʉre. Ca-ãñuparã Pedro, Jacobo, Juan, André, Felipe, Tomás, Bartolomé, Mateo, Jacobo (Alfeo macʉ), Simón (cananista majocʉ), Juda (Jacobo yaʉ) To canacãʉna ca-añuparã.

14 Naa nipetirã jicãrore bairo tʉgooñari Diore ca-jeni nʉcʉbʉgorã ca-aninucuñuparã. Na yarã romiri quena to bairona na mena neñapori Diore ca-jeni nʉcʉbʉgorã ca-aninucuñuparã, María Jesú paco mena, Jesú bairã jãa.

15 Jicã rʉmʉ, noo canacã rʉmʉ beroacã meena na mena ca-neñapoyuparã aperã Jesucristore ca-apiʉjarã capaarã. Noo cõo ciento veinte cõo majuu ananama.

16-17 Na ca-neñapori paʉ Pedro wamʉnʉcari oco bairo na ca-ĩiñupʉ: —Yʉ yarã, tirʉmʉpʉ Judas cʉ̃ ca-baipere mani ñicʉ Ʉpaʉ David ca-aniñaricʉ ca-ucayupi Dio Wadariquepʉre Dio Espíritu Santo cʉ̃ ca-uca rotiro mena. David cʉ̃ ca-ĩi ucaricarore bairona ca-baiwĩ Judas. Mani mena macacʉ ca-anibami. Mani mena Dio yere cá-átinemoʉ ca-anibami. To bairo ca-baii anibacʉ quena Jesúre ca-ñeeparãre na ca-jʉgo aámi, na ca-ĩiñupʉ Pedro.

18 Jesúre ca-ñeeparãre na cʉ̃ ca-ñee rotirique wapa niyerure cʉ̃ ca-jooyuparã. Cabero tie rooro cʉ̃ cá-átaje wapare na ca-tunuocõañupʉ. Nare cʉ̃ ca-tunuo jooro bero jicã yepa ca-wapayeyuparã tie mena. Judas cʉ̃ majuuna bai yajigʉ cʉ̃ wamʉ tuture jia, roca yoo átiri ca-bai yajiyupʉ. Bai yaji, cʉ̃ paro wati, cʉ̃ ʉta miji wẽeri buti, ca-bai yajiyupʉ yua.

19 To bairi Jerusalén macana nipetirã ati wame majiri, ti yepa Judas ye niyeru ca-anibataje mena na ca-wapayerica yepare Aquédema ca-wameyeyuparã na ye mena, Rií Yepa ĩrica wame.

20 To bairo na ĩi, oco bairo na ca-ĩinemoñupʉ Pedro: —Dio Wadarique Salmo ca-wamecʉti pũuripʉ oco bairo to ca-ĩirore bairona ca-baiyupi Judas: Cʉ̃ ya paʉ ãnatore camaja na aniqueticõato. Cʉ̃ cá-átibatajere apeĩ maca cʉ̃ wajoaato, ĩi Dio Wadarique Judas cʉ̃ ca-baipere.

21 ’To bairi apeĩ maca Judas ãnacʉre cʉ̃ ca-wajoape ãa jã mena, “Jesú bai yajiri bero ca-tunu catíyupi tunu,” tiere ca-ĩi buio teñapaʉ. Jicãʉ mani Ʉpaʉ Jesú mani mena cʉ̃ ca-ano ca-tʉjʉricʉ, Jesucristo cʉ̃ ca-bairique nipetiro mani mena ca-tʉjʉricʉre ca-bejepe ãa.

22 Juan Jesúre cʉ̃ ca-bautisaro ca-tʉjʉricʉre ca-bejepe ãa. Apeye nipetiro Jesú cʉ̃ cá-átajere, pʉ, cʉ̃ Pacʉ Dio ʉmʉrecóopʉ cʉ̃re cʉ̃ ca-ne wamʉ aáto ca-tʉjʉricʉre ca-bejepe ãa mani mena Jesú ye quetire ca-buio teñapaʉre, na ca-ĩiñupʉ Pedro.

23 To bairo cʉ̃ ca-ĩiro pʉgarãre ca-bejeyuparã. José Justo - Barsabá quena ca-wamecʉjupʉ. Apeĩ Matía, na pʉgarãre na ca-bejeyuparã.

24-25 Na beje, oco bairo Diore ca-ĩi jeni nʉcʉbʉgoyuparã: —Jã Ʉpaʉ, camaja nipetirã na yeripʉre mʉ tʉjʉ maji. Judas jã mena ca-anibaepaʉ mʉ yere cá-aáweowĩ, cʉ̃ ca-boori wame macare átigʉ, caroorã na ca-popiye tamuori paʉpʉ aácʉ. To bairi jã majioña. Ati maja pʉgarã ¿ni maca mʉ ca-bejei cʉ̃ ãtí Judare ca-wajoapaʉ, jã mena mʉ yere ca-buio teñapaʉ?

26 To bairo Diore jeni nʉcʉbʉgo, ʉ̃ta rupaa pʉga nee, Matía, Barsabá na wamerire uca, tiare ca-ñooñuparã. Na ca-ñooriquere tunu tʉjʉquẽnana jicã ca-neñuparã. Na ca-tʉjʉro Matía ca-wame tujarica ca-añupe. To bairi Matíare aperã Jesú ye quetire ca-buio teñaparã once canacãʉ na mena ca-buio teñapaʉre cʉ̃ ca-cũuñuparã Matíare yua.

© 2019, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan