Yohana 3 - Sumu Yedi ya Isa Masiya 1906 Kitamo 1897 Malumbo 19051 Heokie na mundu wa Mafarisayo, izina lakwe Nikodemo, mbaha wa Wayahudi. 2 Uu akamzia Isa kio, akamburra, Rabbi, tukutisiwe mlosha wafuma hakwe Izuwa, amu teidima mundu kuviareha vindu eviareha we, esi‐oke Izuwa naye. 3 Isa akamburra, Amin, amin, nakuwurra, esiwonwa ghati ya wanga, teidima mundu kuwona ufumwa wa Izuwa. 4 Akamburra Nikodemo, Aketeze awonwe ekioka mughosi? teidima kuingia keri ndeni ha mee kana kuwonwa. 5 Isa akamburra, Amin, amin, nakuwurra, esiwonwa na mbombe na Ngoma, teidima kuingia ghati ya ufumwa wa Izuwa. 6 Ewoniwe na muri ni muri, na ewoniwe na Ngoma ni ngoma. 7 Usirigiwe nikikuwurra, tumna huwo mbonwe wanga. 8 Ngungu iruruma sandu ikundie, usikia ighonda lakwe, kake tutisiwe handu ifuma kana itonga. Ni huwo na ula ewonwa na Ngoma. 9 Nikodemo akatalwa, akamburra, Meidimaze kuoka ama? 10 Isa akatalwa akamburra, Niwe mlosha wa Israeli na tumetisiwe ama. 11 Amin, amin, nakuwurra, tuviteta tuvimaidjie, tuwondja mburi ja vindu tuviwonie, na tomujikundi mburi jetu. 12 Usiitikije nikikuwurra viteto vya masanga, uidimeze kuitikija nikikuwurra viteto vya wanga? 13 Tehena ye ekwie wanga nde ula eseie wanga, niye Mwana wa Adamu eoho wanga. 14 Sandu Musa ewanike nyoka ghati ya shigati, nihuwo yambe na Mwana wa Adamu awanikwe, 15 Wemwitikije wose wasiteke nde wawone moo wa tendarasi. 16 Izuwa emakundie masanga, mtano akamng’ola Mwana wakwe mwenye, wemwitikija wose wasiteke, nde wawone moo wa tendarasi. 17 Izuwa temwingijie Mwana wakwe ghati ya masanga amachilie masanga, kake masanga mawone kukia hena yee. 18 Emwitikija techiliwa, esimwitikija aidiwa kuchiliwa, amu teitikije na izina la Mwana mwenyi wa Izuwa. 19 Nio kuchiliwa, changaji kyaza masangeni, nawo wandu wakunda kija kukela changaji, amu vindu vyawo viwiwi. 20 Ula eareha visiwi ereghijwa na changaji, na teza hena changaji, vindu vyakwe visitetwe. 21 Ula eareha kididi eza hena changaji kuteta kwakwe kuwonwe, ti kutetika hena Izuwa. 22 Kutera ezie Isa na waanaloshwa wakwe ghati ya isanga la Uyahudi, akaikaa uko hamwe nawo, ekibatiza. 23 Akaoka na Yohana ekibatiza hena Enon, afuhi na Salim, amu hena mbombe pacha, wakaza wakabatizwa, 24 Amu Yohana temegerwa gerezani. 25 Makaoka mawujanyo ghati ya waanaloshwa wakwe Yohana na Wayahudi wanga ya kuzerrija. 26 Wakaza hakwe Yohana wakamburra, Rabbi, ula eokie hamwe nawe sela ya Yardeni, umwondjia mburi, uu ebatiza na wose wemzia. 27 Yohana akatalwa akaghamba, Teidima mundu kuuhia kiteto asiingwa wanga. 28 Nunwi watisiwa ti nitetie, Mi siye Masiya, kake niingijwa kuwoka kwakwe. 29 Mwenye mwasu ni mwenye ngasu, mbuyai wakwe mwenye ngasu, eimuke ekimsikia, eizihirwa muno hena ighonda lakwe mwenye ngasu, niye kuizihirwa kwangu kunigurie. 30 Ye eneneta, nami nineduhuka. 31 Eza wanga ni wanga ya vyose; eoho ghati ya isanga ni wa isanga, eviteta vyoho vya isanga; ula eza wanga ni wanga ya vyose. 32 Ejiwondja mburi ja vindu eviwonie na evisikie, na mburi jakwe mundu tejikundie. 33 Ejikunda mburi jakwe awenga ti Izuwa niye mwenye kididi. 34 Emwingije Izuwa eghamba viteto vya Izuwa; amu Izuwa teng’ola Ngoma na kighesho. 35 Apa emkundie Mwana, amwinga vyose mikononi hakwe. 36 Emwitikija Mwana ena moo wa tendarasi; esimwitikija Mwana tenewona moo, kake kuregija kwakwe Izuwa kuikaa hakwe. |
Taveta New Testament, published inportions from 1892 to 1906, by the British and Foreign Bible Society. Psalms was published by SPCK in 1905.
British & Foreign Bible Society