Malumbo 35 - Sumu Yedi ya Isa Masiya 1906 Kitamo 1897 Malumbo 19051 Ulelane, ee Mzuri, na wala welelana na mi: ubighane na wala webighana na mi. 2 Ugure ngao mbaha na ndongo: na uimuke hena lughenjo lwangu. 3 Ung’olewa ichumo, urewafingia wala weniratera nzia: uiwurre ngoro yangu, Nimi lukio lwako. 4 Wala weienda ngoro yangu wagurwe ni soni na waetwe na nguruna: wala weniendia viwiwi wagharushwe nyuma na warishwe wasi. 5 Waoke sa makekeshwa msongorana wa ngungu: na malaika wa Mzuri ekishukuma. 6 Nzia yawo ioke na kija na kushereta: na malaika wa Mzuri ekiwaratera. 7 Amu wesina lukake weniwisia nyavu yawo iwongoni: wesina lukake weiforia ngoro yangu. 8 Kunyamarwa kumzie turu na turu, na nyavu yakwe eiwisie imgure mwenye: agwe ndeni yakwe hena kunyamarwa. 9 Na ngoro yangu ineisejwa ghati ya Mzuri: ineizihirwa ghati ya lukio lwakwe. 10 Mawindi mangu mose meneghamba, Mzuri, niani efwanana na we, umkija mkiwa hena ula ena zinya kukela ye: ee, mkiwa na mwenye wasi hena ula emhora. 11 Wang’oli‐mburi wesina ngalo wewuka: weniwujanya mburi ya vindu nisivitisiwa. 12 Wenihunduiya viwiwi hena vyedi: hena kuihora ngoro yangu. 13 Kake mi, wekinawadjue, nidokie gunia; nikairisha wasi ngoro yangu hena kuchunga: luombo lwangu lukanihundukia mbafuni. 14 Nikaketa sandu ekioka mbuyaa kana mundwetu: nikakuinamija nikiiya, sa mwenye kufwiwa ni mee. 15 Kake nikinachingilike weizihirwe, wakakuwunganya hamwe: wenye kubigha wakakuwunganya wanga yangu, nisitisiwe; wakanibaja, wasiting’o. 16 Sa wenye kusola viwiwi ghati ya karamu: wakanitafunia majegho. 17 Mzuri, mtano rini uneyoa: uikije ngoro yangu ghati ya kunyamara kwawo, mkundwa wangu ghati ya simba. 18 Ninekuanjela ghati ya matorano mabaha: ninekuisisa ghati na ghati ya wandu weingi. 19 Wala maring’a mangu wasiizihirwe wanga yangu hena maongo: nete wala wenisua hesina lukake wasikonye na ijiso. 20 Amu tewetetawo luworo: kake weenda viteto vya ukeleki wanga ya wala wahoo wa isanga. 21 Ee, weniaramijia itumbu lawo: wakaghamba, We, we, ijiso letu lawona. 22 We wawona, ee Mzuri; usihuje: ee Mzuri, usioke hae kufuma hangu. 23 Ukuwushe, na uwuke hena wuchili wangu: hena mburi yangu, Izuwa wangu na Mzuri wangu. 24 Unichilie, ee Mzuri Izuwa wangu, hena ngalo yako: na wasiizihirwe wanga yangu. 25 Wasighambe ngoroni hawo, We, ni huwo tukundie: wasighambe, Twaidiwa kummija. 26 Wala waizihirwa hena kuwinywa kwangu wagurwe ni soni na warishwe wukiwa hamwe: wala wekurumisha wanga yangu wadoke soni na nguruna. 27 Wala weikundie mburi yangu ya ngalo waloze hena kuizihirwa na waisejwe: ee, waghambe wasiiting’o, Mzuri arumishwe, Eye eisejwa hena kuketa nguwari kwa mzoro wakwe. 28 Na lumi lwangu luneitetia ngalo yako: na luisiso lwako hemusi puti. |
Taveta New Testament, published inportions from 1892 to 1906, by the British and Foreign Bible Society. Psalms was published by SPCK in 1905.
British & Foreign Bible Society