Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Malumbo 35 - Sumu Yedi ya Isa Masiya 1906 Kitamo 1897 Malumbo 1905

1 Ulelane, ee Mzuri, na wala welelana na mi: ubighane na wala webighana na mi.

2 Ugure ngao mbaha na ndongo: na uimuke hena lughenjo lwangu.

3 Ung’olewa ichumo, urewafingia wala weniratera nzia: uiwurre ngoro yangu, Nimi lukio lwako.

4 Wala weienda ngoro yangu wagurwe ni soni na waetwe na nguruna: wala weniendia viwiwi wagharushwe nyuma na warishwe wasi.

5 Waoke sa makekeshwa msongorana wa ngungu: na malaika wa Mzuri ekishukuma.

6 Nzia yawo ioke na kija na kushereta: na malaika wa Mzuri ekiwaratera.

7 Amu wesina lukake weniwisia nyavu yawo iwongoni: wesina lukake weiforia ngoro yangu.

8 Kunyamarwa kumzie turu na turu, na nyavu yakwe eiwisie imgure mwenye: agwe ndeni yakwe hena kunyamarwa.

9 Na ngoro yangu ineisejwa ghati ya Mzuri: ineizihirwa ghati ya lukio lwakwe.

10 Mawindi mangu mose meneghamba, Mzuri, niani efwanana na we, umkija mkiwa hena ula ena zinya kukela ye: ee, mkiwa na mwenye wasi hena ula emhora.

11 Wang’oli‐mburi wesina ngalo wewuka: weniwujanya mburi ya vindu nisivitisiwa.

12 Wenihunduiya viwiwi hena vyedi: hena kuihora ngoro yangu.

13 Kake mi, wekinawadjue, nidokie gunia; nikairisha wasi ngoro yangu hena kuchunga: luombo lwangu lukanihundukia mbafuni.

14 Nikaketa sandu ekioka mbuyaa kana mundwetu: nikakuinamija nikiiya, sa mwenye kufwiwa ni mee.

15 Kake nikinachingilike weizihirwe, wakakuwunganya hamwe: wenye kubigha wakakuwunganya wanga yangu, nisitisiwe; wakanibaja, wasiting’o.

16 Sa wenye kusola viwiwi ghati ya karamu: wakanitafunia majegho.

17 Mzuri, mtano rini uneyoa: uikije ngoro yangu ghati ya kunyamara kwawo, mkundwa wangu ghati ya simba.

18 Ninekuanjela ghati ya matorano mabaha: ninekuisisa ghati na ghati ya wandu weingi.

19 Wala maring’a mangu wasiizihirwe wanga yangu hena maongo: nete wala wenisua hesina lukake wasikonye na ijiso.

20 Amu tewetetawo luworo: kake weenda viteto vya ukeleki wanga ya wala wahoo wa isanga.

21 Ee, weniaramijia itumbu lawo: wakaghamba, We, we, ijiso letu lawona.

22 We wawona, ee Mzuri; usihuje: ee Mzuri, usioke hae kufuma hangu.

23 Ukuwushe, na uwuke hena wuchili wangu: hena mburi yangu, Izuwa wangu na Mzuri wangu.

24 Unichilie, ee Mzuri Izuwa wangu, hena ngalo yako: na wasiizihirwe wanga yangu.

25 Wasighambe ngoroni hawo, We, ni huwo tukundie: wasighambe, Twaidiwa kummija.

26 Wala waizihirwa hena kuwinywa kwangu wagurwe ni soni na warishwe wukiwa hamwe: wala wekurumisha wanga yangu wadoke soni na nguruna.

27 Wala weikundie mburi yangu ya ngalo waloze hena kuizihirwa na waisejwe: ee, waghambe wasiiting’o, Mzuri arumishwe, Eye eisejwa hena kuketa nguwari kwa mzoro wakwe.

28 Na lumi lwangu luneitetia ngalo yako: na luisiso lwako hemusi puti.

Taveta New Testament, published inportions from 1892 to 1906, by the British and Foreign Bible Society. Psalms was published by SPCK in 1905.

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan