Kufuma 9 - Sumu Yedi ya Isa Masiya 1906 Kitamo 1897 Malumbo 19051 Mzuri akamburra Musa, Ingia hena Farao, umburre, Nihuwo ateta Mzuri, Izuwa wa Waebrania, Ushighe wandu wangu, wanitumikie. 2 Amu ukasua ingeriaha kuwashigha wandu, ukaneta kuwagura, 3 Yoa, mkono wa Mzuri wanga ya mafio mako ma ngondeni, wanga ya frasi, na njoe, na ngamela, na ng’ombe, na ng’onji: ndwari mbaha muno. 4 Enematanya Mzuri mafio ma Israeli, na mafio ma Misri: tekafwe ghati yawo waana wa Israeli nete na mwe. 5 Akawika Mzuri magheri, kughamba, Yawo Mzuri eneareha ndwari ii ghati ya isanga. 6 Akaareha kiteto iki yawo, mafio mose ma Misri makafwa: kake mafio ma waana wa Israeli tamafwa nete mwe. 7 Akaingija Farao, yoa, mafio ma Israeli tamafwa nete mwe. Akaosha idindie ngoro yakwe Farao; asiwashighirie wandu. 8 Mzuri akawawurra Musa na Harun, Muuhe ighaza la maivu ma izikoni apurushe Musa mtano wanga, mesoni ha Farao. 9 Ineoka purughushe wanga ya isanga lose la Misri, ineoka wanga ya mundu, na wanga ya nyama, kuoka kuwimba kwa mahute, ghati ya isanga lose la Misri. 10 Wakauha maivu ma izikoni wakaimuka msongorana wakwe Farao, akamapurughusha Musa mtano wanga, makaoka kuwimba hena mahute wanga ya mundu na nyama. 11 Nete tawaidima wasawi kuimuka msongarana wa Musa, amu ya mahute; makaoka mahute wanga ya wasawi na wanga ya Wamisri wose. 12 Mzuri akamwosha Farao ngoro idindie, asiwasikie; Sandu Mzuri emburire Musa. 13 Mzuri akamburra Musa, Wuka heyawo, uimuke msongorana wakwe Farao, umburre, Nihuwo ateta Mzuri, Izuwa wa Waebrania, Uwashighe wandu wangu wanitumikie. 14 Chwii ii ninekuetie mabigho mangu mose, ngoro yako, na ya wazoro wako, na wandu wako; uwone kutisiwa ti tehena sa mi ghati ya masanga mose. 15 Ingeriaha nikironga mkono wangu nikikubigha we na wandu wako hena ndwari, uneiting’o ghati ya isanga: 16 Amu ii kididi nikwimushe, kuwonyanya zinya jangu hako, kutindiwa izina langu ghati ya masanga mose. 17 Mtano yoo ukwisisa wangu ya wandu wangu, usiwashighe. 18 Yoa, nibighija ghati ya magheri ama yawo vua ya mabwe mbaha muno, sandu isi meoka ghati ya Misri, too ikinawoke mtano yoo. 19 Ingeriaha ingija, uwunganye mafio na vindu vyake vyose vioho ngondeni; mundu ose na nyama inekichiwa ngondeni, wasawunganyike nyumbeni, vua ya mabwe inewaseyia, wenefwa. 20 Eituke kiteto cha Mzuri ghati ya wazoro wa Farao, akakinya wazoro wakwe na mafio makwe nyumbeni: 21 Asakigera ngoroni kiteto cha Mzuri akashigha wazoro wakwe na mafio makwe ngondeni. 22 Mzuri akamburra Musa, Uronge mkono wako wanga, ioke vua ya mabwe ghati ya isanga lose la Misri, wanga ya mundu na wanga ya nyama, na wanga ya mani mose ma ngondeni, ghati ya isanga la Misri. 23 Akaronga Musa isibo lakwe wanga, akang’ola Mzuri kururuma na vua ya mabwe, moto ukatonga ghati ya isanga; akabighija Mzuri vua ya mabwe ghati ya isanga la Misri. 24 Ikaoka vua ya mabwe, na moto hena vua ya mabwe, mbaha muno sandu isimeoka ghati ya isanga lose la Misri too liwokie kuoka mbare. 25 Ikabigha vua ya mabwe isanga lose la Misri kyose kioho ngondeni, mundu mtano nyamao; na mani mose ma ngondeni, ikamabigha vua ya mabwe. 26 Ghati ya isanga la Goshen tiki, weoho waana wa Israeli, tayaoaho vua ya mabwe. 27 Akaingija Farao, akawaitanga Musa na Harun, akawawurra, Natekwa kando aka, Mzuri aketa ngalo, mi na wandu wangu tuwawiwi. 28 Mwombe Mzuri; yafika, isiokewa kururuma kwa Izuwa, na vua ya mabwe; nimushighe, musinete kushesha. 29 Akamburra Musa, Nineikaanikafume na kiongo, ninemtambaruyia Mzuri maluhi mangu, kwiiting’o kururuma na vua ya mabwe isiokewa, utisiwe ti isanga ni la Mzuri. 30 We na wazoro wako, natisiwa ti tomuneondoka msongorana wa Mzuri Izuwa. 31 Kitani na shayiri jikabighwa, shayiri ikioka ikigera, na kitani kina kirere. 32 Ngano na kusemeti tejibighwajo: jikioka tejimemea. 33 Akafuma Musa hena Farao, akamtambaruyia Mzuri maluhi makwe: kukaiting’o kururuma na vua ya mabwe, nete vua teikikaya si. 34 Akawona Farao ti vua, na vua ya mabwe, na kururuma jaitingo, akaiosha ngoro yakwe idindie, ye na wazoro wakwe. 35 Ikaoka idindie ngoro yakwe Farao, tewashigie waana wa Israeli, sandu eghambie Mzuri hena mkono wa Musa. |
Taveta New Testament, published inportions from 1892 to 1906, by the British and Foreign Bible Society. Psalms was published by SPCK in 1905.
British & Foreign Bible Society