MITALO 22 - Biblia Ilagho Jiboie Kwa Wandu WoseMzuri wa Moabu kumdumiria Balaamu 1 Niko wandu wa Israeli wikazoya charo, wikaghenda na kudunga kambi kirindi cha Moabu, Jordani nakimonu, kulangaya Jeriko. 2 Na Balaki mwana wa Sipori orekoghe wawona maza rose wandu wa Israeli werekoghe wawibonya Waamori. 3 Wamoabu wikawiobua awo wandu nandighi, angu werekoghe wengi; wikangilwa ni kiture kibaa kwa wundu ghwa wandu wa Israeli. 4 Niko wikawizera waghosi wa Midiani “Ughu msoria ghwa wandu ghwadima kudimeria chiaimweri na vindo vose diko navo sa ng'ombe ijagha nyasi mlambenyi.” Kwa huwo Balaki mwana wa Sipori uo orekoghe mzuri wa Moabu ngelo rija, 5 ukaduma wandu kwa Balaamu mwana wa Beori uko Pethori, kaavui na Moda ghwa Eufrate isanga ja Amawu, ukammbanga ukighamba, “Ola weko wandu wichee kufuma Misri, waera isanga jose, kudilangaya isi. 6 Idana choo kuniwasirie awandu njowe, angu winichumbie ndighi; kewada yadimika niwisime, niwiwinge isangenyi; angu naichi uo mundu kumrasimiagha, wadarasimilwa; na uo kummbwasiragha njowe, wadawadwa ni njowe.” 7 Niko waghosi wa Moabu, na wa Midiani, wikaghenda wikidwa mafungu ghelaghuilwa, wikavika kwa Balaamu, na kumghoria malagho gha Balaki. 8 Nao ukaghamba, “Lalenyi aha idime, nani nichamredia malagho agho BWANA uchaanighoria.” Kwa huwo wabaa wa Moabu wikakaianya na Balaamu. 9 Nao Mlungu ukamchea Balaamu ukamkotia, “Ni weke ani awa mkwanye?” 10 Balaamu ukamtumbulia Mlungu, “Ni wandu wadumwa kwapo ni Balaki mwana wa Sipori mzuri wa Moabu ukighamba, 11 ‘Weko wandu wichee kufuma Misri, waera isanga jose; idana choo kuniwasirie awandu njowe, kewada yadimika nilo nawo na kuwiwinga noko.’” 12 Mlungu ukamzera Balaamu, “Kuseghendanye nawo, ndekudimagha kuwiwasira awo wandu njowe, angu ni wandu wirasimilo.” 13 Niko Balaamu ukawuka nakesho ukawizera wabaa wa Balaki, “Ghalenyi; BWANA waalegha diseghendanye.” 14 Niko wabaa wa Moabu wikawuka wikaghenda kwa Balaki wikamzera, “Balaamu waalegha disechanye.” 15 Balaki ukawuya ukaduma sena wabaa wengi wiko na ishima kuchumba wa imbiri. 16 Nawo wikacha kwa Balaamu wikamzera, “Balaki mwana wa Sipori waghamba huwu, ‘Kuseghirilo kucha kwapo ni kilambo chingi, 17 angu loli nichakubonyera ishima ibaa, nani nichabonya ijo jose kuchaanizera; choo kuniwasirie awandu njowe.’” 18 Ela Balaamu ukawitumbulia wadumiki wa Balaki ukawizera, “Hata ngera Balaki wadanineka feza na dhahabu richue nyumba yake, ndayadimikagha nichumbe momu ghwa BWANA Mlungu wapo kwa kughupunguza angu kughuchuria anduangi. 19 Idana namlomba mmbesere aeni aha ichi kio, eri nipate kumanya ngera jeko ilagho jimu BWANA uchaanighoria.” 20 Nao Mlungu ukamchea Balaamu nakio ukamzera, “Ikakaia awandu wachakuwanga, ndakwadawuka kughendanye nawo; ela ilagho ijeni nichaakuzera kubonye, nijo jeni kuchaabonya.” 21 Niko Balaamu ukawuka nakesho, ukaala punda wake, ukaghendanya na wabaa wa Moabu. Balaamu na punda wake 22 Ela Mlungu ukajokwa ni machu angu waghenda, na malaika wa BWANA ukakaia kimusi chienyi sa m'maiza wake. Ngelo iyo Balaamu orekoghe wajoka punda, na wadumiki wake wawi werekwanyeghe nao. 23 Punda ukammbona malaika wa BWANA uko kimusi a chienyi wawadia lufu udeme, na uo punda ukaghaluka, ukasigha chia na kungia cha isakenyi; Balaamu ukamkaba punda ummbunje cha chienyi. 24 Malaika wa BWANA ukaghenda na kukaia kimusi a chienyi nduse ghadi na ghadi ya mizabibu, na wurigha ghuko ii chia na ii chia. 25 Nao iji punda wammbona malaika wa BWANA, ukawoka kuidiria awurighenyi, ukamvonua Balaamu kughu a wurighenyi; na Balaamu ukamkaba sena. 26 Malaika wa BWANA ukaghenda imbiri, ukakaia kimusi a chienyi suse andu kuseko koghaluka mkonu ghwa kiwomi angu ghwa kiwaka. 27 Punda uendammbona malaika wa BWANA, ukadima nandonyi ya Balaamu; Balaamu ukajokwa ni machu ukamkaba punda na mzata ghwake. 28 Niko BWANA ukaghutambua momu ghwa punda ukamzera Balaamu, “Nakubonya wada e kwanikaba agha mando adadu?” 29 Balaamu ukamzera punda, “Ni angu kwawuyanisarighia. Na wei nedeka na lufu, kumangu nakubwagha.” 30 Punda ukamzera Balaamu, “Welee, ini se punda wako kunijokie irangi jako jose hata idime? Jingi nakubonyere huwo?” Balaamu ukaghamba “Hata.” 31 Niko BWANA ukamtambua Balaamu meso, nao ukammbona malaika wa BWANA uko kimusi chienyi wawadia lufu udeme; Balaamu ukaghwa kiwushu-wushu. 32 Malaika wa BWANA ukamzera, “Kwaki kwamkaba punda wako mando adadu? Ola nacha nikutangale angu kulagharilo ni chia rapo; 33 na punda waniwona ukaghaluka na mbai mando agha adadu. Na wei ndenighalukieghe na mbai, loli kumangu huwu nameria kukubwagha na kumsigha uo ukaie moyo.” 34 Niko Balaamu ukamzera malaika wa BWANA “Nabonya kaung'a; simanyireghe wei kokoghe chienyi kunitangale. Idana ngera kwawona naabonya kiwiwi, nichawuya.” 35 Malaika wa BWANA ukamzera Balaamu, “Ghendanya na awo wandu, ela sa iji koni nichaakulaghira niko koni kuchaaghora.” Nao Balaamu ukaghendanya nawo. Balaki kumkaribisha Balaamu 36 Nao iji Balaki wasikira angu Balaamu wameria kucha, ukaghenda kummara aja Ari, muzi m'baa ghwa Moabu ghuko mpakenyi ghwa Arnoni kutuonyi kwa isanga jake. 37 Balaki ukamzera Balaamu, “Welee, ndekumanyire nimoni nerekoghe ngikuwanga? Kwaki kuserechieghe? Kodeghesha sidimagha kukulipa mafungu ghikate?” 38 Balaamu ukamzera Balaki, “Ndekuwonie nacha! Huwu neko na ndighi ingi ededa ilagho jingi? Nechi niaghora ilagho ijeni Mlungu uchaajingira momunyi kwapo.” 39 Niko Balaamu ukaghendanya na Balaki, wikavika Kiriathi-husothi. 40 Nao Balaki ukafunya kizongona cha ng'ombe na ng'ondi ukamneka Balaamu na awo wabaa werekwanyeghe nao. Wulodi ghwa imbiri ghwa Balaamu 41 Nao nakesho yaro, Balaki ukamdwa Balaamu ukamreda aighu ya Bamothi-baali; na kufuma aho ukawiwona wandu wamu wa Israeli kutini, awo werekoghe kaavui. |