KUZOYA 41 - Biblia Ilagho Jiboie Kwa Wandu WoseJosefu kutambua ndodo ra mzuri 1 Nyuma ya miaka iwi kusia, mzuri ukaloda wei ooka kimusi mbai-mbai ya moda ghwa Naili; 2 ukawona aho modenyi ng'ombe mfungade rikijoka, ribandie sena righokie, rikakaia rikija nyasi. 3 Rikajoka ng'ombe zima mfungade, rizamie sena ridarume na ndighi, rikakaia kaavui na wambao aho modenyi ghwa Naili. 4 Nao shwa wori rija ng'ombe rizamie sena ridarume rikawija waja wambao wibandie sena wighokie. Mzuri ukawuka. 5 Nao ukalala sena, ukaloda indo ja kawi, ukawona vanga mfungade va ngano vibandie sena viboie, verekoghe vikijoka na kuzoghua kwa mjere ghumweri. 6 Nyuma yaro vanga mfungade vikajoka, visuse sena vinonelo ni mbeo ya mashariki. 7 Nao vija vanga vizamie vikamila vija vanga vibandie, vichue ndembe. Mzuri ukawuka, ukaakua kila ni ndodo. 8 Nakesho yaro ukaja wasi loli-loli, ukaduma waghanga wose wa Misri, na wandu wa akili wose wiwango. Mzuri ukawighoria ndodo rake, ela ndekorewonekieghe ungi omtambushira anduangi. 9 Nao uja m'baa wa wanyoshi divei ukamzera mzuri, “Nakumbuka makosa ghapo idime. 10 Iji korezamiloghe ni isi wadumiki wako, kukadingira kifungonyi, ini na m'baa wa waochi mikate nyumbenyi kwa m'baa wa walindiri, 11 derelodieghe ndodo diwose kio chimweri, kula umu na ndodo yake na kutambua kwaro wuzima wuzima wori. 12 Na aho korekoghe na mdawana umu Muebrania nao ni mdumiki wa m'baa wa walindiri. Iji deremghorieghe ndodo redu, oreditambushireghe kula umu ndodo yake. 13 Na sa iji oreditambushireghe ikakaia wokoni. Ini ngawunjwa kazinyi kwapo, ela m'baa wa waochi mikate ukawanikwa mudinyi.” 14 Nao mzuri ukaduma Josefu uwango. Nawo wikamfunya kifungonyi shwa wori; hata iji wameria kuara sombe, na kughalusa marwao, ukacha na kukaia kimusi imbiri ya mzuri. 15 Nao mzuri ukamzera Josefu, “Nalodere ndodo, ela ndekuwadie mndungi udimagha kuitambua anduangi nani nasikira wei oho kwadima kutambua ndodo iji kwaighorelwa.” 16 Josefu ukamzera mzuri, “Si ini ungi, ela Mlungu wadima kumneka mzuri matumbulio mecha.” 17 Niko mzuri ukamzera Josefu, “Nerelodereghe huwu: Nerekoghe kimusi mbai-mbai ya moda ghwa Naili, 18 ngawona ng'ombe mfungade ribandie sena righokie. Rikajoka rikija nyasi; 19 na ng'ombe zima mfungade rikajoka nyuma yawo ridarume sena rizamie na ndighi, jingi niseriwonie isanga jose ja Misri. 20 Na rija ng'ombe ridarume rikarija rija ng'ombe ra imbiri mfungade ribandie, 21 ela nyuma ya kurija rikakaia ridarume wokoni, hata mndungi usedimagha kumanya wei raja wambao! Nao ngawuka. 22 Ngawona sena ndodonyi vanga mfungade kwa mjere ghumweri, vichue ndembe riboie, 23 na vanga vizima mfungade vizamie, visuse sena vinonelo ni mbeo ya mashariki, vikajoka nyuma yaro. 24 Na ivo vanga mfungade visuse vikamila vija vanga mfungade viboie. Nawighoria waghanga wose, ela ndekuwadie ungi wanighoria kutambua kwaro anduangi.” 25 Nao Josefu ukamzera mzuri, “Ndodo ya mzuri ni imweri. Mlungu wamfunukuya mzuri ijo walighisa kubonya. 26 Iro ng'ombe mfungade riboie ni miaka mfungade, na vanga mfungade viboie ni miaka mfungade; ndodo ni imweri. 27 Iro ng'ombe mfungade ridarume sena rizamie richee nyuma ya rija rimu, ni miaka mfungade. Vanga vizamie mfungade visene ndembe, viduu vinonelo ni mbeo ya mashariki, wokoni ni miaka mfungade ya njala. 28 Ni seji nameria kukughoria ee mzuri; angu Mlungu wammbonyera mzuri ijo walighisa kubonya. 29 Ichacha miaka mfungade ya mvono m'baa isanga jose ja Misri. 30 Konyuma kuchawuka njala mbaa ya miaka mfungade, na ugho mvono ghwaro ghuchaliwika isanga ja Misri, angu iyo njala ichajinona isanga. 31 Na ugho mvono ghose ghuchaliwika isangenyi kwa wundu ghwa iyo njala inughaa angu ichakaia ibirie na ndighi. 32 Uko kuwurilwa kawi kwa ndodo ya mzuri ni kughamba, Mlungu wamerie kujipanga ilagho ijo putu, sena uchajikatisha kafwani. 33 “Idana mzuri ndesaghuo mndumu wa akili na suku, ummbike m'baa wa isanga ja Misri; 34 sena mzuri uwike wanyapara aighu ya isanga, nao wiwuse ifungu ja kasanu ja vindo va isanga ja Misri kwa iyo miaka mfungade ya mvono. 35 Nao wivikwanye vindo vose nganyenyi kwa mzuri andenyi ya iyo miaka iboie ichagha, na kwa nguma ya mzuri wiviwike nicha mizinyi, na kuvilindia. 36 Vindo ivo vichakaia akiba etumia ngelo ya iyo miaka mfungade ya njala ichaichea isanga ja Misri. Kwa chia ihi isanga ndejichaatota kwa njala.” Josefu kubonywa m'baa Misri 37 Maghesho agho ghikam'boia mzuri na wadumiki wake wose. 38 Mzuri ukawizera wadumiki wake, “Welee, dadima kumpata hao mundu sa uhu uko na Roho wa Mlungu andenyi kwake.” 39 Niko Mzuri ukamzera Josefu, “Kwa kukaia Mlungu wakufunukuya oho maza iri rose, yawoneka worinyi angu ndekuwadie mndungi mzima uko na akili na suku iri kuko naro; 40 kwa huwu kuchakaia aighu ya nyumba yapo, na wandu wapo wose wichakaia wikibonya maza rose kwa wulongozi ghwako. Nichakuchumba na wubaa kwa uko kukaia kidombo kifumbinyi cha nguma koni.” 41 Mzuri ukamzera Josefu, “Ola nakuwika kukaie m'baa wa isanga jose ja Misri.” 42 Niko Mzuri ukaifunya pete ya muhuri kufuma chalenyi kwake, ukamngira Josefu chalenyi kwake, ukamrusha na marwao ghiboie gha kitani wori, na mkufu ghwa dhahabu singonyi kwake. 43 Ukamjosa aighu ya igare jake ja kawi, na walindiri wikakiria wikighamba kwa lwaka lubaa, “Dungenyi ngokoro.” Huwo ukammbika Josefu kukaia m'baa aighu ya isanga jose ja Misri. 44 Mzuri ukachuria kumzera Josefu, “Ini ne mzuri, nani naghamba angu mndungi usakewusira mkonu ghwake angu kughu kwake, kusemrumirie andenyi ya isanga jose ja Misri.” 45 Ukammbanga Josefu irina ja Kimisri Zafenathi-panea, nao ukamlowora Asenati mwai wa Potifera, mkohani wa muzi ghwa Oni. Nao Josefu ukafuma na kujisela isanga jose ja Misri. 46 Josefu orekoghe mundu wa miaka mirongo idadu iji orewadagha ugho wudumiki ghwa mzuri wa Misri. Ukafuma kwa mzuri na kujiselia isanga jose ja Misri. 47 Ngelo ya miaka mfungade ya mvono, viro vikava kwa wungi isangenyi. 48 Josefu ukavikwanya viro vose va miaka mfungade ya mvono andenyi ya isanga ja Misri na kuvingira nganyenyi andenyi ya mizi. Ukavikwanya na kuviwika nganyenyi andenyi ya kula muzi vindo vose verefumieghe mbuwenyi ra mbai-mbai. 49 Nao Josefu ukavikwanya viro kwa wungi sa msangagha ghwa baharinyi, hata ukasigha kuvipima angu verekoghe vingi na ndighi. 50 Imbiri ya miaka ya njala kucha, Josefu orekoghe wapata wana wa womi wawi, werevaloghe ni uo Asenati mwai wa Potifera, mkohani wa muzi ghwa Oni. 51 Ukammbanga uja wa imbiri Manase, angu oreghambieghe, “Mlungu wanibonya nighuliwe wasi ghwapo na nyumba ya aba.” 52 Na uja wa kawi ukammbanga Efraimu ukighamba, “Mlungu wanineka wana andenyi ya isanga ja wasi ghwapo.” 53 Nao iyo miaka mfungade ya mvono ghorekoghe isanga ja Misri ikasia; 54 na miaka ya njala ikazoya sa iji koni Josefu oreghorieghe. Njala ikakaia masanga ghose, ela isanga jose ja Misri jerekoghe na vindo. 55 Hata iji isanga jose ja Misri jasirilwa ni vindo, wandu wikamlilia mzuri uwineke vindo; nao ukawizera Wamisri wose, “Ghendenyi kwa Josefu, na ijo jose uchaamzera m'bonye, bonyenyi.” 56 Hata iji njala erechurikieghe na kuera isangenyi kose, Josefu ukarirughua nganya rose ra viro, ukawiuzira Wamisri, angu njala erekoghe mbaa na ndighi isanga ja Misri. 57 Chiaimweri na huwo, wandu wikacha Misri kufuma wurumwengunyi kose kughua vindo kwa Josefu; angu njala erekoghe ibirie wurumwengunyi kose. |