ISAYA 52 - Biblia Ilagho Jiboie Kwa Wandu WoseBWANA kuikombua Jerusalemu 1 Wuka! Wuka kukurushe ndighi rako ee Jerusalemu; rwaa nguwo rako righokie ee Jerusalemu muzi ghwa wueli. Mndungi useshamishiro angu useelie jingi ndechaangia kwako sena anduangi. 2 Wuka kukuanguo teri ee Jerusalemu kuko wunyikenyi; funyenyi minyororo iko singonyi konyu, ee wandu wa Jerusalemu muko wunyikenyi. 3 BWANA waghamba huwu: “Modeuzwa kuseko na ighuri, nenyo mchakombolwa kuseko na malipo ghangi. 4 Angu inyo wandu wapo moreserieghe imbiri, mkakaia kiwughenyi isanga ja Misri, na Muashuri ukamkoronga duu. 5 Idana nibonyaki aha, ikakaia wandu wapo wadwalwa wunyika cha Babuloni duu? Awo widuewibonyera nguma waawuyalila, na matuku ghose irina japo jaawuyasholelwa. 6 Kwa huwo wandu wapo wichanimanya ituku jija kukaia, ni Ini nidedagha, na ni Ini niko aha.” 7 Kwaboie saki kummbona mdumwa ukighenda aighu mighondinyi, kwa wundu ghoeresha malagho mecha; uo uereshagha sere kwa kureda malagho mecha gha kukia; na kughuzera muzi ghwa Jerusalemu, “Mlungu wako wabonya nguma.” 8 Sikira! Chwaka ra walindiri wako, wabora chiaimweri kwa kuboilwa; angu wammbona BWANA ukiwuya cha Jerusalemu, worinyi mesonyi kwawo. 9 Wusirenyi chwaka m'bore chiaimweri, inyo maghacho gha Jerusalemu; kwa kukaia BWANA wawihoresha wandu wake, waghukombua muzi ghwa Jerusalemu. 10 BWANA wawonyera ndighi rake ra wueli worinyi, mesonyi kwa mbari rose ra wandu; na kutua kwa ndoenyi kose, kuchawona kukia kwa Mlungu odu. 11 Fumenyi, mfume Babuloni mghende noko, mseadade kindo chingi chiseelie; fumenyi aghadi kwake mkueleshe mmbeni; inyo mmbose muvidwagha vilambo va BWANA. 12 Kwa kukaia ndemchaafuma kwa shwa-shwa hata ndemchaakimbia, Angu BWANA uchamkiria imbiri konyu, uo Mlungu wa Israeli uchakaia mlindiri onyu nanyuma. Mdumiki utiririkagha 13 BWANA waghamba, “Olenyi mdumiki wapo uchawona nicha, uchakumwa na kujoswa ighu; nao uchakaia ighu na ndighi. 14 Wandu wengi weremshinikieghe, kwa kuwona fwana yake seji inonelo nandighi kuchumba mdamu uo ose. 15 Kwa huwo uchawishinua wandu wa mbari nyingi, na wazuri wichanyama kima kwa wundu ghwake; angu wichawona iro maza wisereghoreloghe, na kuritambua iro maza wisererisikireghe anduangi.” |