Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

DANIELI 2 - Biblia Ilagho Jiboie Kwa Wandu Wose


Ndodo ra Nebukadnezari

1 Mzuri Nebukadnezari ukibonya nguma, mwaka ghwake ghwa kawi orelodieghe ndodo ikamjisha wasi ngolonyi, na dilo rake rikaela.

2 Nao mzuri ukafunya momu wasawi, na waghanga, na walaghui, na Wababuloni wiwango, wipate kumghoria mzuri iro ndodo rake. Wikacha na kukaia kimusi imbiri kwake.

3 Niko mzuri ukawizera, “Nalodere ndodo, nani naawuyaja wasi ngolonyi ngikunda kuimanya.”

4 Wababuloni wikamzera mzuri, “Ee mzuri, dua moyo kwa kala; dighorie isi wadumiki wako iyo ndodo, nesi dichakuwonyera kutambua kwaro.”

5 Mzuri ukawitumbulia, “Kwa loli mkalemwa ni kunimanyisha iyo ndodo na kutambua kwaro, mchadumbulwa viluponge viluponge, na nyumba renyu richachikanywa na kuinjwa.

6 Ela mkanimanyisha ndodo yaro na kutambua kwaro, nichamneka manosi na vilambo, nani nicham'bonyera ishima ibaa. Kwa huwo nimanyishenyi iyo ndodo chiaimweri na kutambua kwaro.”

7 Wikatumbulia indo ja kawi, “Mzuri ndedighorie isi wadumiki wake iyo ndodo, nesi dichammanyisha kutambua kwaro.”

8 Mzuri ukatumbulia, “Kwa loli namanya angu mwaawuyakunda mpate ngelo angu mwamanya malagho ghapo ni gha loli

9 kukaia, mkalemwa ni kunimanyisha iyo ndodo, kutanya kwapo ni uko koni uko kumweri. Mwamerie kupatana kunikalia kwa malagho gha tee na gha kisha, mkighesha wei malagho ghighaluka. Kwa huwo nighorienyi iyo ndodo, nani nichamanya loli mwadima kunighoria kutambua kwaro.”

10 Wababuloni wikamtumbulia mzuri, “Ndeuko mndungi ndoenyi udimagha kumkatishira mzuri haja yake; kwa kukaia ndeuko mzuri ungi m'baa ndoenyi uko na ndighi nyingi ukotere jingi ikoto sa ijo wei utumbulilo ni wasawi, waghanga, walaghui angu Wababuloni.

11 Iji ilagho mzuri wawuyakotia jakurie, na ndekuwadie mdamu ungi udimagha kummbonyera, isaakaia ngera milungu iseko na mimbi.”

12 Kwa ilagho ijo, mzuri ukajokwa ni machu loli loli, ukafunya momu wandu wose wa hekima wiko Babuloni witotesho.

13 Kwa huwo itangazo jikaiswa kukaia wandu wa hikima wose wichabwaghwa; wikamlola Danieli na wambao wipate kuwibwagha.


Mlungu kummbonyera na kumtambuya Danieli iyo ndodo

14 Nao iji Arioko uo orekoghe m'baa wa walindiri wa mzuri wafuma kwendawibwagha wandu wa akili na suku, nawo niwo widumilo kuwibwagha wandu wa hikima wiko Babuloni,

15 Ukamkotia, “Kwaki itangazo ja mzuri jabia huwu?” Nao Arioko ukamghoria Danieli agho malagho.

16 Nao Danieli ukawuka ukaghenda kwa mzuri; ukalomba ngelo upate kummanyisha mzuri kutambua kwaro iyo ndodo.

17 Danieli ukawuya nyumbenyi kwake; ukawimanyisha weke Hanania, na Mishaeli, na Azaria, awo werekoghe wangara wake;

18 Ukawizera wilole wughoma ghwa Mlungu wa mlungunyi aighu ya ngasu ya ndodo iyo, eri uo na wangara wake wisetotesho chiaimweri na wandu wa hikima wa Babuloni.

19 Nao kio icho cheni, Mlungu ukamfunukuya Danieli ngasu ya ija ndodo. Danieli ukamkasa Mlungu wa mlungunyi ukaghamba:

20 “Irina ja Mlungu ndejikaso kwa kala na kala, hikima na kudima vadakaia kwake.

21 Wadaghalua ngelo na vimu; wadainja wazuri na kuwika wazuri. Wadawineka hikima awo wiko na hikima, na kumanya kwa awo witambukilwagha.

22 Wadafunukua maza riko ndenyi ra ngasu, na agho ghivisikie kirenyi waghimanya; uo wadakaia mwengerenyi.

23 Nakufunyira chawucha na makaso ee Mlungu wa weke aba, angu oho kwanineka hikima na ndighi, sena kwadimanyisha iyo ngasu ya mzuri.”


Danieli kumghoria mzuri iyo ndodo na kutambua kwaro

24 Niko Danieli ukamghendia Arioko, uo orewikiloghe ni mzuri uwitoteshe wandu wa hikima wa Babuloni ukamzera, “Kusakewitotesha wandu wa hikima wa Babuloni; nighenje kwa mzuri, nani nichammanyisha mzuri kutammbua kwaro iyo ndodo.”

25 Shwa wori Arioko ukamghenja Danieli kwa mzuri, ukamzera, “Nampata mndumu wa awandu wibarishiro kufuma isanga ja Juda, nao wadima kukumanyisha kutambua kwaro iyo ndodo.”

26 Nao mzuri ukamzera Danieli uo uwangilo irina jimu Belteshazari, “Welee, kwadima kunimanyisha ija ndodo nereiwonieghe na kutambua kwaro?”

27 Danieli ukamtumbulia mzuri, “Ndekuwadie wandu wangi wa hikima, angu waghanga wangi, angu wasawi, angu walaghui widimagha kukumanyisha ee mzuri maza ra ija ngasu kwawuyaikotia.

28 Ela oko Mlungu mlungunyi ufunukuagha maza rivisikie, nao wakumanyisha oho mzuri Nebukadnezari iro maza richaabonyeka ngelo richagha. Ndodo yako na mawono kughiwonie ngelo korekoghe kwalala wulinyi kwako nigho agha:

29 “Iji korekoghe kwalala wulinyi kwako ee mzuri, korekoghe kwachelwa ni maghesho gha maza richaakaia konyuma; na uo ufunukuagha maza ra ngasu, ukakumanyisha agho ghichaakaia.

30 Ela kwapo ini, ngasu ihi ndeifunukulo angu wei niko na hikima ichumbie wandu wose wiko moyo, ela ni angu ikundikie mzuri utambushiro ngasu, eri utambuo maza urigheshere.

31 “Oho ee mzuri, korewonieghe fwana ya mlimu m'baa. Ihi fwana mbaa ing'aalang'ala nandighi, erekaieghe kimusi imbiri kwako, na kuwoneka kwaro korekoghe koobosha.

32 Chongo cha fwana iyo cherekoghe cha dhahabu ieleshero; lagha yake na mikonu erekoghe ya feza; kifu chake hata barenyi, erekoghe ya shaba;

33 maghu ghake gherekoghe gha chuma na chwau rake rerekoghe nusu chuma na nusu wongo.

34 Hata iji korekoghe kukizighana, Igho ibaa jeredumbukieghe, jisedumbulo ni mkonu ghwa mdamu; jikaipotokia iyo fwana maghunyi kwaro ghiko nusu chuma na nusu wongo, na kughichikanya vipande vipande.

35 Niko chuma, na feza, na shaba, na dhahabu, vose vikachika vipande vipande; vikawuya sa teri ya kwari kwalazi, na kiremba chikaweta na kuiduka noko, hata isemanyike wei kokoghe na kilambo aho. Ela ijo igho jereipotokieghe jikawuya ibaa na kuwuya mghondi m'baa hata ghukafinikira ndoenyi kose.

36 “Iyo niyo ndodo. Idana dichakumanyisha kutambua kwaro.

37 Oho ee mzuri, ko mzuri wa wazuri; Mlungu wa mlungunyi wakunekie wuzuri, na kudima, na ndighi, na wubaa.

38 Sena wakunekie wadamu andu kose wiko, na nyamandu ra isakenyi, na nyonyi ra mbeonyi, kupate kubonya nguma aighu yawo wose. Oho ko icho chongo cha dhahabu.

39 Nyuma ya oho, uchawuka mzuri mzima; na wuzuri ghwake ghuchakaia mtini kuchumba ghwako. Wuzuri ghumu ghwa kadadu, niyo iyo shaba, ghuchaabonya nguma wurumwengu ghose.

40 Sena ghuchacha wuzuri ghwa kana, ghuko na wudimi sa chuma. Kwa kukaia chuma chadabara na kusaghisa vilambo vose, ugho wuzuri ghuchabara-bara vilambo sa iji koni chuma chibaragha vilambo.

41 Na sa iji koni kuwonie maghu na mano gha iyo fwana ghiko nusu chuma na nusu wongo, ugho wuzuri ghuchakaia ghuwaghanyikie; ela sena wuzuri ghumu ghuchakaia na ndighi sa iji koni kuwonie mranganyiko ghwaro ghumu ghuko ghwa chuma na ghumu ghwa wongo.

42 Na sa iji koni mano gha chwau gherekoghe nusu chuma na wongo, huwo koni ugho wuzuri ghuchakaia na ndighi andu kumu, na wunyonge andu kumu.

43 Na sa iji koni kuwonie chuma chiranganyiro na wongo, wokoni wandu awa wicharangana andenyi ya kulowuana, ela ndewichaawadana. Wichakaia kara kara na chuma chisewadanagha na wongo.

44 Matuku gha awo wazuri, Mlungu wa mlungunyi uchawika wuzuri ghusechaanonwa jingi, hata nguma raro nderichaasighilwa mndungi. Wuzuri ugho ghuchachikanya-chikanya agha mawuzuri ghose, na kughimeria; nagho ghuchadua kwa kala na kala.

45 Kwawonie ijo igho jisedumbulo ni mkonu ghwa mdamu jikisea kufuma mghondinyi na kuifasha ija fwana, chuma, na shaba, na wongo, na feza na dhahabu. Uo Mlungu m'baa wakumanyisha ee mzuri malagho ghichaakaia konyuma. Ndodo ihi ni ya loli na kutambushira kwaro wori ni kwa loli.”


Mzuri kumnosa Danieli

46 Niko mzuri Nebukadnezari ukaghwa kiwushu-wushu, na kumneka Danieli ishima ibaa; ukafunya momu kukaia ufunyiro vizongona na marumba.

47 Mzuri ukamzera Danieli, “Kwa loli Mlungu wako ni Mlungu wa milungu, na BWANA wa wazuri, na mtambushiri wa ngasu, kwa kukaia oho kwachadima kuitambua ngasu ihi.”

48 Mzuri ukammbika Danieli ukaie m'baa, na kumneka manosi mazima mengi; ukam'bonya ukaie m'baa wa isanga jose ja Babuloni, na m'baa wa wandu wa hikima wose.

49 Danieli ukamlomba mzuri uwike weke Shadraka, na Meshaki, na Abednego wikaie wabaa wezighana maza ra isanga ja Babuloni; ela Danieli ukakaia ahoeni wazenyi kwa mzuri.

©Bible Society of Kenya, 1997

All rights reserved.

Bible Society of Kenya
Lean sinn:



Sanasan