Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

YUHANI 16 - Ha`bari Ndjema ya I Maore

1 «Tsimuambiani trongo zini, pare musukwale na uaminifu wanyu.

2 Mutsoɓalidziwa ziNyumba za Uswali. Na v̄usuja wakati amba yotsi atsomuulanio, atsofikiri amba asumurumishia Mungu.

3 Watsofanya namuna iyo mana kawamujua Ɓaɓa, wala wami.

4 Tsimuambiani trongo zizo, pare wakati wamoja, munahane amba tsimuambianizo.» «Ɓadi tsamuambianizo rangu mwandro, mana tsika na wanyu.


Hazi ya iRoho Ndzitwaharifu

5 Av̄asa nisendra ha Uwo aniv̄eleha, na kav̄u ata moja hari mwanyu anidzisao: ‹Usendra hav̄i?›

6 Ɓadi ha iv̄o namuambiani trongo zizo, roho yanyu ingiliwa na huzuni.

7 Ɓadi nisumuambiani zikweli: ya ɓorwa hanyuju ya wami ulawa. Mana neka tsalawa, Musaidizi katsomujiliani; ɓadi neka nisendra, nitsomuv̄eleshedzeaniwo.

8 Na wakati atsojao, atsodhiɓitisha ulemengu amba ukoseha yahusu dhambi, muhakisho mbeli za Mungu, iv̄o na hukuma:

9 yahusu lidhambi, ɗe iv̄o kawasuniamini;

10 yahusu umuhakisho, ɗe iv̄o nendrao ha Ɓaɓa, kamutsoniona tsena;

11 na yahusu ihukuma, ɗe iv̄o umutawalizi wa lidunia lini ahukumulwa.

12 Tsina raha trongo nyengi za umuambiani, ɓadi kamushindri uzitrika av̄asa.

13 Ɓadi wakati itsokao amba aja, waye iRoho ya ukweli, atsomuv̄ingani hari mwa piya ukweli, mana katsorongoa ha iwaye yahe, ɓadi atsorongoa izo azikia, amwesa atsomujudzani trongo zijao.

14 Atsov̄enusa utukufu wangu, mana atsorenga zalawa hangu, amujudzenizo.

15 Piya izo Ɓaɓa alionazo, zangu. Iyo ɗe imana narongoa amba atsorenga zalawa hangu, amujudzenizo.»


Huzuni ya yamaswihaɓa itsogauha furaha

16 «Hari mwa muda mushashi, kamutsoniona tsena; na ɓaanda ya mwana muda tsena, mutsoniona raha, [mana nisendra ha Ɓaɓa].»

17 Ɓas v̄ale ɓaãdhwi ya maswihaɓa yahe yaambiana: «Afa v̄av̄o asutsaha ariambiye trini? Amba: ‹Hari mwa muda mushashi, kamutsoniona tsena; na ɓaanda ya mwana muda tsena, mutsoniona raha.› Tsena: ‹Mana nisendra ha Ɓaɓa›?»

18 Warudi waambiana: «Trongo iyo airongoao, mana yahe trini ‹hari mwa muda mushashi›? Karisujua itrongo airongoao.»

19 Insa ajua amba wakotsaha wamudzise trongo. Ɓas awaambia: «Musudzisana hari mwa trongo nairongoa amba: ‹Hari mwa muda mushashi, kamutsoniona tsena; na ɓaanda ya mwana muda tsena, mutsoniona raha›.

20 Kweli, nisumuambiani ha kweli, mutsolila na usikitiha, wakati ulio amba lidunia litsojiv̄iwa. Mutsoka hari mwa huzuni, ɓadi ihuzuni yanyu itsogauha furaha.

21 Wakati mutrumama adzao, waye uremwa na huzuni, mana wakati wahe uwaswili. Ɓadi amohisa udza umwana, waye kanahana tsena utungu ule, mana waye ukana furaha iv̄o v̄wadzalwa mwanadamu ulemenguni.

22 Wanyu wajau, av̄asa mwa hari mwa huzuni. Ɓadi nitsomuonani raha, na iroho yanyu itsofurahi, tsena ifuraha yanyu, kav̄u ata mutru atsoshindrao amutoleyeniyo.

23 iSuku iyo kamutsonidzisa tsena trongo itsokao yotsi. Kweli, nisumuambiani ha kweli, trongo mutsomumiao Ɓaɓa ha lidzina langu, atsomuv̄aniyo.

24 Ata upara av̄asa kamwamia ata trongo ha lidzina langu. Namumiye, na wanyu mutsopara, ile furaha yanyu ikamilishihe.

25 Tsimuambiani trongo zini ha mifano. Wakati usuja amba tsitsorongoa tsena na wanyu ha mifano, ɓadi nitsomujudzani dhwahiri trongo zahusu Ɓaɓa.

26 iSuku iyo mutsomia ha lidzina langu, wala tsisumuambiani amba nitsomumiliani ha Ɓaɓa.

27 Mana Ɓaɓa waye umuv̄endzani ha iv̄o mwaniv̄endza, amwesa muamini amba tsilawa hahe, waye Mungu.

28 Tsilawa ha Ɓaɓa, tsija ulemenguni; na av̄asa nisulawa ulemenguni, nirudi ha Ɓaɓa.»

29 Sa ile maswihaɓa yahe yamuambia: «Tsini av̄asa usurongoa dhwahiri, wala kusurumia mifano.

30 Av̄asa rijua amba usujua piya zitrongo, na tsi paka mutru ahudzise shitru. Iyo ɗe imana ata riaminio amba ulawa ha Mungu.»

31 Insa awadjiɓu: «Av̄asa musuamini iv̄o?»

32 uWakati usuja, na madza tsunu uja, amba mutsotsambaliha kula mutru hahe, tsena mutsonilisha weke. Ɓadi tsisi weke, mana Ɓaɓa a v̄umoja na wami.

33 «Tsimuambiani trongo izo, ile pare mukane utrulivu wa roho hari mwa uv̄umoja wanyu na wami. Mutsoka hari mwa usongefu ulemenguni v̄anu, ɓadi namudzitriye ɓari! Wami madza tsishindri ulemengu.»

© 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan