Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

MUV̄ENULIO 22 - Ha`bari Ndjema ya I Maore


Nida yahusu umuro wa maji ya uhayati

1 Amwesa inionesa muro wa maji ya uhayati, yakov̄ev̄ena mauri ɓwe lihiriwao kristali, yakolawa shiriju mwa ufalume wa Mungu na wa uMwana Ɓariɓari.

2 Hari-hari na ishandza-hari ya liɗago na ju la yamango maili ya umuro, v̄uka muri wa uhayati utoao mavuna mara kumi na mbili hari mwa mwaha, udzao mbia zawo kula mwezi. Na mani ya umuri, yao ya uv̄onesa zinishani.

3 Kav̄utsoka tsena ulaãnifu utsokao yotsi. iShiri ya ufalume ya Mungu na ya uMwana Ɓariɓari itsoka hari mwa liɗago, na warumishi wahe watsomuãɓudu.

4 Watsoona sura yahe, na lidzina lahe litsoka hari mwa zinguso zawo.

5 Uku kautsoka tsena, wala kawatsotumainia tsena heu ɓila kombe, wala iheu ya lijua, mana Mwalatru Mungu atsowawalia. Tsena watsotawala daima.

6 Amwesa iniambia: «Marongozi yao yastahiki uaminifu, tsena kweli. Mola, Mungu wa ziroho za wao washukidziwa marongozi, av̄eleha malayika yahe ionese warumishi wahe izo zalazimu zije tsi hale.»


Mujilio wa Insa

7 «Tsami nisuja tsi hale! Aɓarikishiha uwo asika marongozi ya shi mutrume yashukidziwa ya ishio ini.»

8 Ɗe wami Yuhani ɗe nakia na uona trongo zini. Na uzikia na uziona yangu, tsipuliha mindruni ha imalayika yakonionesazo ile niiãɓudu.

9 Ɓadi iniambia: «Usufanye trongo iyo! Wami murumishi munyaho, na wa wanyaho wao washukidziwa marongozi ya shi mutrume, na wao wasikao marongozi ya ishio ini. Muãɓudu ɗe Mungu!»

10 Amwesa iniambia: «Usuɓale ha liti marongozi ya shi mutrume yashukidziwa ya ishio ini, mana wakati ukuruɓia.

11 Ɓasi uwo alio mudhuluma, naɓaki mudhuluma, mutshafi naendreleye na utshafi wahe, murendrezi-haki, naendreleye na uhaki wahe, na mwendza utwaharifu, naendreleye udzitwaharisha.»

12 «Tsami nisuja tsi hale! Tsena nisuv̄inga v̄umoja na wami zithawaɓu zangu, ile niv̄e kula mutru ha uɗunga shitrendro yahe.

13 Wami ɗe iAlfa amma iOmega, wa Handra amma wa Hwisa, uMwandro amma uMwiso.

14 Waɓarikishiha wao wafuao nguo zawo, ile wakane haki hari mwa umuri wa uhayati, tsena wangiye ɗagoni ha uv̄ira milongoju.

15 Na v̄ondze oho ɗe wanadamu mbwa, watsayi, wendza taɓia za shahawa kazalazimu, maula, maãɓudu masanamwe, na yotsi av̄endzao na ufanya unafiki.

16 Wami Insa tsimuv̄elesheani malayika yangu imutoleyeni ushahidi trongo zini zahusu ziDjama Ndziwaminifu. Wami ɗe umutse amma ishilembwe ya Daudu, inyora ya alifadjiri iwalao.»

17 iRoho na umushe-harusi wasurongoa: «Ko!» Uwo akiao narongowe: «Ko!» Mwendza nyora naje; uwo atsahao, narenge maji ya uhayati, ɓila uliv̄a.


Mufahamisho wa mwiso na wahadi

18 Nisufahamisha yotsi akiao marongozi ya shi mutrume yashukidziwa ya ishio ini amba: Neka mutru ayaengedzea trongo, Mungu atsomuengedzea yamaɓa yaangihwa moni na ishio ini.

19 Na neka mutru atowo marongozi ya shi mutrume yashukidziwa ya ishio ini, Mungu atsotoa lifungu lahe hari mwa umuri wa uhayati, na hari mwa liƊago Dzitwaharifu zaangihwa hari mwa ishio ini.

20 Monyewe ulawia ushahidi trongo zini asurongoa: «Ewa, nisuja tsi hale.» Amina. Ko, Raɓi Insa.

21 Urehema wa Raɓi Insa nauke v̄umoja na piya. Amina.

© 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan