MUV̄ENULIO 14 - Ha`bari Ndjema ya I MaoreNida yahusu uMwana Ɓariɓari na uwatru wakombolwa 1 Amwesa tsiono uMwana Ɓariɓari ahima hari mwa uMulima wa Siyuna. Na v̄umoja na waye, v̄uka watru alifu miya wa aruɓaini na nne (144 000), walio amba usoni hawo v̄uka v̄uangihwa lidzina lahe na lidzina la Ɓaɓahe. 2 Na v̄ale tsikia ulawa pev̄oni ji mauri keme za muro wa maji ha uwengi, mauri keme za guguma ɓole. Na ingono naikia, ika mufano wa mangadza-dzendze yaɓihao zombo zawo. 3 Wakohimba djimbo pia la sifa mbeli na ishiri ya ufalume, mbeli za ziumbe nne zendza roho zile, na uwadzaɗe. Kav̄waka yotsi akoshindra afundrihe djimbo lile neka tsi ɗe watru alifu miya wa aruɓaini na nne wale wakombolwa shiv̄andreju mwa tsi. 4 Wao ɗe walio amba kawadzitria tsama na watruwashe, mana wana ɓikira. Wasuɗunga uMwana Ɓariɓari kula v̄ahali andrao. Wakombolwa hari mwa uwanadamu wake madzazi ya handra wa Mungu na wa uMwana Ɓariɓari. 5 Na hanyoni hawo kav̄waparihana trambo; kawana tuhuma. Nida yahusu malayika traru 6 Tsiono tsena malayika yangina yakov̄euha hari-hari na uwingu; ikana haɓari ndjema ya daima aijudze ha uwakazi wa ishiv̄andre ya tsi, ha kula nishani, ha kula kaɓila, ha kula luha na ha kula umati. 7 Akorongoa ha ji lendza nguvu: «Namuriye Mungu, tsena mumutukuze, mana uwakati wa uhukumu wahe uwaswili. Namuãɓudu Monyewe uumba uwingu, ishiv̄andre ya tsi, iɓahari na yamatso ya maji.» 8 Sa ile malayika yangina, ya v̄ili, iɗungu na urongoa: «Ikomoha, ikomoha, Ɓaɓiluna iƁole, waye anosa piya zinishani ushi muhali wa uzindzi wahe.» 9 Malayika yangina, ya raru, iziɗungu na urongoa ha ji lendza nguvu: «Yotsi aãɓuduo ishinyama mbovu na lisanamwe layo, tsena apara ãlama usoni au muhonoju, 10 atsonwa waye wajau, uushi wa ihadhaɓu ya Mungu watsomolwa ɓila utsanganisiwa, moni na ishikombe ya hadhaɓu yahe. Atsotreswa moni na moro na vu la shidzaha mbeli na zimalayika ndzitwaharifu, na mbeli na uMwana Ɓariɓari. 11 Na umwesi wa matreso yawo usuhea dahari. Kawasina uv̄umuzi, tsi mutsana wala uku, wao waãɓuduo ishinyama mbovu na lisanamwe layo, na yotsi aparao iãlama ya lidzina layo.» 12 V̄av̄o ɗe v̄walazimiwani isuɓira ya watwaharifu wasikao ziãmuri za Mungu na uaminifu wa Insa. 13 Amwesa tsikia ji lalawa pev̄oni lakorongoa: «Angiha: Waɓarikishiha uwafu, wao wafao rangu av̄asa hari mwa uv̄umoja wa Raɓi.» iRoho isurongoa: «Ewa, nawav̄umuwe na hazi zawo, mana zitrendro zawo zisuwaɗunga.» Nida yahusu mahukuma ya mwiso 14 Tsiangalia tsena, na tsini tsiono vingu djeu, na uju na livingu v̄uka v̄uketsi mutru akofana na «mwana wa mwanadamu». Shitswani hahe akana kemba ya dhahaɓu, na muhononi hahe akana shombo-gori yasudzwa. 15 Wakati ule v̄ulawa malayika yangina moni na iNyumba Ndzitwaharifu, yakoshelemedza ha ji lendza nguvu na uambia ile yaketsi vinguju: «V̄eleha shombo yaho uvune. Wakati wa uvuna upara, mana mavuna ya ishiv̄andre ya tsi ya tayari.» 16 Ɓasi v̄ale, ile yaka yaketsi vinguju av̄eleha ishombo yayo hari mwa ishiv̄andre ya tsi, na ishiv̄andre ya tsi ivunwa. 17 Amwesa v̄ulawa malayika yangina hari mwa iNyumba Ndzitwaharifu ilio pev̄oni, na wiyo wajau ikana shombo-gori yasudzwa. 18 Malayika yangina raha, ɗe ile yakana ushindzi hari mwa umoro, ilawa hari mwa italatala ya masadaka, iambia ha ji lendza nguvu ile yakana ishombo-gori yasudzwa: «V̄eleha shombo-gori yasudzwa yaho iyo, ukatre yamavuna ya umuzaɓiɓu wa ishiv̄andre ya tsi, mana zizaɓiɓu zawo ziivu.» 19 Ɓas, imalayika iv̄eleha shombo yayo hari mwa ishiv̄andre ya tsi, ivunu umuzaɓiɓu wa ishiv̄andre ya tsi, amwesa ivutsu yamavuna moni na iɓirika ɓole ya ihadhaɓu ya Mungu. 20 ziZaɓiɓu zitseresewa ɓirikani v̄ale v̄ondze na liɗago. V̄ulawa damu ɓirikani v̄ale, na wiyo ihea ata ipara hanyo za farasi, tsena itsambadziha hari mwa uv̄ana wa ziv̄imo alifu wa sitamiya. |
© 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
Wycliffe Bible Translators, Inc.