Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

MAV̄INGIZI-RISALA 7 - Ha`bari Ndjema ya I Maore


Hutuɓa ya Etiyeni mbeli za uMungulidzano wa Waɓole

1 Sa ile uMuɓole wa yaMatolezi-Masadaka|Mutolezi-Masadaka adzisa: «Zizo kweli?»

2 Ɓas, Etiyeni adjiɓu: «Wananyangu na maɓaɓangu, namuvulishiye! Mungu mwendza utukufu amuv̄enushia ɓakokwatru Iɓrahima wakati aka hari mwa itsi ya Mesopotamiya, kaɓula ya waye ufanya makazi Harani, amwesa amuambia:

3 ‹Lawia itsi yaho na wadjema zaho, wendre hari mwa itsi nitsohuonesaoyo.›

4 Ɓas, alawia itsi ya Makaldayo, andre aketsi Harani. Rangu v̄av̄o, ɓaanda ya ufa wa ɓaɓahe, Mungu amuv̄eleha hari mwa itsi muiẽshio av̄asa.

5 Kamuv̄a mwaratha utsokao yotsi hari mwa itsi iyo, ata v̄ahanu v̄wa uhetsi umundru, ɓadi amuv̄a wahadi amuv̄eyo waye na zilembwe zahe ɓaanda yahe, wakati ulio amba kakana mwana.

6 Mungu arongoa jau, amba zilembwe zahe zitsoka wadjeni hari mwa tsi ndzidjeni; watsofanyiwa warumwa, wasikwe ha unayi pandza la maha aruɓamiya.

7 ‹Ɓadi inishani itsowafanyao warumwa, wami ha wami ɗe nitsoihukumuo,› arongoa Mungu. ‹Ɓaanda ya zizo, watsolawa oho, waje waniãɓudu v̄ahanu v̄anu.›

8 Amwesa Mungu amuv̄a Iɓrahima mukataɓa wa matahiri; ha izo, Iɓrahima umudza yahe Isiaka, amutahiri isuku ya nane; na Isiaka umudza yahe Yaãkuɓu, aifanya wajau, na Yaãkuɓu v̄ahe ha uwadzaɗe kumi na waili.

9 Na wadzaɗe wale, ha uwivu wawo na Yusufu, wamuudzu av̄ingwe Miswiri. Ɓadi Mungu aka na waye,

10 amukomboa hari mwa piya maondo yahe; amudjaãlia imani na hikima mbeli za Firiyauna, mufalume wa Miswiri, alio amba amuhetsi dhwamana wa iMiswiri na piya umuraɓa wahe.

11 Ɓas, v̄ushuku dzaha la ndza hari mwa piya iMiswiri na iKanaani|Kanaani. liDjondo lilo lika ɓole, ata wadzaɗe watru kawakopara shitru ya uɗya.

12 Yaãkuɓu ukia yahe amba v̄wa zahula Miswiri, av̄eleha wadzaɗe watru oho ha mara ya handra.

13 iMara ya v̄ili, Yusufu adziv̄enua ha wananyahe; v̄av̄o ɗe Firiyauna aja ajua inaswila yahe.

14 Amwesa Yusufu arumisa amba ɓaɓahe Yaãkuɓu na udjama wahe piya wav̄ingwe Miswiri; djimlani waka watru saɓwini na watsano.

15 Ɓas, Yaãkuɓu ashuku Miswiri, aja afia hule, waye na wadzaɗe watru.

16 Maiti zawo ziv̄ingwa Shekemu, zidzihwa moni na likaɓuri Iɓrahima alinunua ha kima ya fedha ha uwana wa Hamori, Shekemu hule.

17 Wakati wa utsimidzifu wa uwahadi Mungu amuv̄awo Iɓrahima ukuruɓia yawo, uumati uhuwu na uengedzeha indadi Miswiri,

18 ata umujilio wa mufalume wangina alio amba waye kaka amujua Yusufu.

19 uMufalume uwo akodanganya umati watru na urendra nnayi wadzaɗe watru, ata akowalazimisha walatse wana wawo wadzalwa av̄asa, pare wasuẽshi.

20 Na wakati uwo ɗe Musa adzalwa, tsena aka mwema matsoni ha Mungu. Alelwa muda wa mezi miraru muraɓani ha ɓaɓahe,

21 ata wakati andra alishwa muroni, umwana mutrumushe wa Firiyauna amurundru, amulele mauri mwana wahe.

22 Ha izo, Musa asomedzewa piya ihikima ya Mamiswiri, na waye aka muhodari hari mwa marongozi na zitrendrwa.

23 Wakati akana umuri wa maha aruɓaini, fikira imujilia rohoni andre aone Maisraila wanyahe.

24 Hule aono moja akorendrwa nnayi na Mumiswiri, andre amuwaniliye; na ha uɗiv̄ia ule akosongwa, aulu Mumiswiri ule.

25 Aka afikiri amba wanyahe watsoshindra waelewe amba Mungu akoja awakombowe ha ndzia yahe, ɓadi kawaelewa.

26 iSuku yaɗunga uwajilia yahe, apara waili mengoni mwawo wakowana. Adjereɓu utria amani ha uwaambia: ‹Wananyanguni! Wanyu wananya, ɓas manatrini ata murendreanao mbovu?›

27 Ɓadi moja ule akomusonga munyahe amusukuma Musa ha urongoa: ‹Mbani ɗe ahuhetsi shitswa na hakimu mbeli zatru?

28 Usutsaha uniule mauri ɗe iheli waula Mumiswiri ule jana?›

29 Ha urongozi ule Musa atrala, andre aketsi hari mwa itsi ya Midiyani, na hule adza wana waume waili.

30 Ɓaanda v̄wav̄ira maha aruɓaini, v̄umuv̄enushia malayika padzaju hari mwa uMulima wa Sinayi|Mulima wa Sinayi, moni na jenge la moro laka hari mwa mwana muri akovua.

31 Uona yahe zile, Musa ashanga na ikudura ile. Ɓaanda akotsengea angaliye, akia liji la Mola iv̄o larongoa:

32 ‹Wami ɗe Mungu wa wadzaɗe waho, Mungu wa Iɓrahima, Isiaka na Yaãkuɓu.› Ɓas, Musa akodridrima, kakosuɓutu ata udzua yamatso.

33 Sa ile Mola amuambia: ‹Toa kaɓwa zaho, mana v̄av̄o ulio, v̄ahanu v̄utwaharifu.

34 Tsiono utungu wa umati wangu ulio Miswiri, tsikia maulilio yawo wayaululao; ɓas, tsishuku niwakombowe. V̄av̄o av̄asav̄anu endra, nitsohuv̄eleha Miswiri.›

35 Musa uwo wamuhara ha umuambia: ‹Mbani ɗe ahuhetsi shitswa na hakimu?›, uwo ɗe Mungu amuv̄eleha hawo ake shitswa amma mukombozi; amuv̄eleha ha ndzia ya malayika ile yaka yamuv̄enushia hari mwa mwana muri.

36 Waye ɗe awatoa Miswiri ha ufanya ãdjaɓu na ãlama za midjuza hari mwa iMiswiri, iƁahari ya Damu|Ɓahari ya Damu, na padzaju, pandza la maha aruɓaini.

37 Musa uwo ɗe aambia uwatru wa Israila: ‹Mungu atsomuv̄elesheani ulawa hanyuju mutrume mauri ɗe wami.›

38 Waye ɗe aka na idjama padzaju, na imalayika yakorongoa na waye hari mwa uMulima wa Sinayi, tsena aka v̄umoja na wadzaɗe watru; av̄olwa marongozi yendza uhayati, aje ariv̄ewo.

39 Wadzaɗe watru kawatsaha wamuɗungishia, ɓadi wamuhara, rohoni hawo watsaha warudi Miswiri,

40 ɓasi wamuambia Haruna: ‹Rifanyiye miungu yirikiliye mbeli. Mana Musa uwo ariv̄inga ulawa Miswiri, karisujua zamupara.›

41 Ulawa v̄ale, wafanya sanamwe la mwana nyombe, watolea sadaka sanamwe lile, amwesa wajiv̄iwa na ishitru waifanya ha yimihono yawo.

42 Ɓas, Mungu awaɓaushia, awalishi waãɓudu ziumbe za mbinguni, mauri ɗe iheli yaangihwa moni na ishio ya yimitrume: ‹He wanyu umati wa Israila, hari mwa muda wa maha aruɓaini mwaka padzaju, hali ɗe wami ɗe mwanitsindzia masadaka na unitolea masadaka yangina?

43 Ɓadi muv̄ingi inyumba ya haima ya mungu wa sanamwe Moloki, na inyora ya mungu wa sanamwe wanyu Remufani, masanamwe mwayafanya pare muyaãɓudu. V̄av̄o, nitsomuv̄elehani matreka mbali rahana Ɓaɓiluna.›

44 Padzaju oho, wadzaɗe watru wakana iNyumba ya Haima ya Ushahidi, inyumba Mungu akolagua na Musa aka amuãmurisha aifanye, ha uɗunga umufano aka auona.

45 Na wadzaɗe watru ɓaanda waipara, waiv̄ingi wakati wangia ha lidjukuma la Yoshua hari mwa itsi wairengea zinishani Mungu akozitrusa mbeli zawo. Na wiyo iɓaki hule ata wakati wa Daudu.

46 Waye apara imani mbeli za Mungu, tsena atsaha ruhusa ya umuparia makao Mungu wa Yaãkuɓu.

47 Ɓadi ɗe Sulaimana ɗe amuundria nyumba.

48 Na v̄ale, Monyewe Uju rahana Uju kaketsi v̄ahanu v̄wafanyiwa ha mihono ya wanadamu, mauri ɗe iheli umutrume arongoa:

49 ‹uWingu ɗe ishiri ya yezi yangu, na ishiv̄andre ya tsi ɗe ishikadza-mindru yangu. Ɓasi nyumba trini mutsoniwashiao,› Mola ɗe arongoao, ‹au hav̄i ɗe v̄utsokao v̄ahanu hangu v̄wa uv̄umuzi?

50 uMuhono wangu mwa tsi ɗe wafanya piya zitru zizo?›

51 Wanyu wendza shitswa shiyi na roho ndzikaidi, mwafa na yamakio! Ha dahari yanyu, musendra kinyume na iRoho Ndzitwaharifu. Wanyu sawa na wadzaɗe wanyu.

52 uMutrume uv̄i ɗe wadzaɗe wanyu kawamutresa? Waulu wao wakojudza rangu kaɓula umujilio wa uMwendza Haki, ule leo mwamufitini, mwamuula.

53 Wanyu mwav̄olwa iSharia ha ndzia ya malayika, wala kamwaiɗunga.»


Etiyeni asuangamidziwa ha mawe

54 Wakati wakia trongo zile, wangiliwa na hadhaɓu rohoni, ata wakov̄uhura yamanyo.

55 Ɓadi Etiyeni, ajaya iRoho Ndzitwaharifu, av̄eleha yamatso mbinguni, aono utukufu wa Mungu, na Insa iv̄o ahima humeni ha Mungu.

56 Ɓas arongoa: «Tsami, nisuona uwingu uɓuha, na uMwana wa Mwanadamu|Mwana wa Mwanadamu iv̄o ahima humeni ha Mungu.»

57 Sa ile walatsa keme, waɓala yamakio, wamushukia ha djimla.

58 Wamugogora v̄ondze mwa liɗago, amwesa wamuvutsia mawe ha umuangamidza. yaMazahidi yaka yahetsi madjuɓa yawo mindruni ha shaɓaɓi akohiriwa Saulusu.

59 Wakati wakomuangamidza Etiyeni ha mawe, waye akofanya mamilio na urongoa: «Raɓi Insa|Raɓi, kariɓisa iroho yangu.»

60 Amwesa aroso malondro, ashelemedza ha ji lendza nguvu: «Mwalangu, usuwadjukumise lidhambi lilo.» Ɓaanda arongoa zile, afariki.

© 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan