Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

MAV̄INGIZI-RISALA 13 - Ha`bari Ndjema ya I Maore


Ɓarnaɓasi na Saulusu wasutsahulwa wandre wajudze iHaɓari Ndjema

1 Hari mwa iDjama Ndziwaminifu ya Antiyokiya, v̄uka watru wakoshukidziwa marongozi ya shi mutrume, tsena v̄uka amba wakosomedza: Ɓarnaɓasi, Sameana akohiriwa Muɗu, Lukiyusu wa shi Kureniya, Manayinu aka alelwa na wakala Hirudu, na Saulusu.

2 V̄uka suku, wakati wakoãɓudu Mola na ufunga, iRoho Ndzitwaharifu iwaambia: «Namunihetsiye Ɓarnaɓasi na Saulusu ha ihazi nawahira nawo.»

3 Ɓas, ɓaanda wafunga na ufanya mamilio, wawakadzia yimihono, wawalishi wandre.


Ɓarnaɓasi na Saulusu shisiwani Kupro

4 Ɓas, uv̄elehwa yawo na iRoho Ndzitwaharifu, Ɓarnaɓasi na Saulusu washuku Salukiya, watreke ata shisiwani Kupro.

5 Uwaswili yawo Salamina, wakojudza Urongozi wa Mungu moni na ziNyumba za Uswali za yaMayahudi|Mayahudi. Tsena, Yuhani wajau akowasaidi.

6 Amwesa, wazingidza piya ishisiwa ata ɗagoni Pafusu. Oho, wapara Muyahudi mugangi akohiriwa Ɓar-Insa, akodzifanya amba mutru akoshukidziwa marongozi ayajudze.

7 Na waye aka v̄umoja na Sergiyusu Ɓaulusu, wakala mutaãlamu. Ɓas, wakala ule amuhiri Ɓarnaɓasi na Saulusu, akotsaha avulishiye Urongozi wa Mungu.

8 Ɓadi Elimasi umugangi, iyo ɗe imana ya lidzina lilo, akowakanyusha na utsaha amuziye asuamini.

9 Ɓas Saulusu, ule akohiriwa tsena Ɓaulusu, ajaya iRoho Ndzitwaharifu, amureme matso, amwesa amuambia:

10 «He wawe wajaya kula hali ya udjandja na upeu, mwana wa Iɓilisa, ãduwi wa kula ilio haki! Hali v̄anu kutsolisha upoteza zindzia zaondzoha za Mola?

11 Ɓas av̄asav̄anu, tsio hukuma ya Mola isuhushukia, utsoka mufa-matso hari mwa muda, amba kutsoona tsena lijua.» Sa na isa ile shidza na uɗu zimushukia, ata akov̄av̄atsa kula v̄ahanu amba apare mutru amusike umuhono, amuv̄inge.

12 Uona yahe itrongo yahidjiri, wakala ule aamini, ha ikiasi aremwa na ushangavu na umusomo wahusu Raɓi.


Ɓaulusu na Ɓarnaɓasi ɗagoni Antiyokiya ya Pisidiya

13 Ɓaulusu na wanyahe watreke ulawa ɗagoni Pafusu, wandre Perga ya Pamufiliya. Ɓadi Yuhani awalishi, arudi Yerusalemu.

14 Ɓasi rangu Perga, waendrelea na indzia yawo ata wawaswili ɗagoni Antiyokiya ya Pisidiya. Wangia moni na iNyumba ya Uswali iSuku ya Uv̄umuzi|Suku ya Uv̄umuzi, waketsi.

15 Ɓaanda ya umusomo wa iSharia na yimitrume, yamakizi-mbeli ya iNyumba ya Uswali wawav̄eleshea haɓari ini: «Wananyatru, neka muna wana marongozi wa utria ɓari idjama, mutsojua murongowe.»

16 Wakati ule Ɓaulusu ahimi, adzua umuhono, arongoa: «Wanyu Maisraila, na wanyu wasalia mumuriao Mungu, namuvulishiye.

17 Mungu wa umati wa Israila uwo atsahua yamaɓaɓatru. Wakati umati unu waka Miswiri, auhudza, amwesa autowo oho ha ushindzi wahe.

18 Awastahamilia padzaju mukaɓala wa maha aruɓaini.

19 Ɓaanda aangamidza nishani saɓa hari mwa itsi ya Kanaani, awav̄a v̄ahanu v̄ale v̄uke v̄wawo.

20 Ɓaanda ya v̄ale hari mwa mukaɓala wa maha aruɓamiya wa hamsini, awav̄a mahakimu, ata upara mutrume Samueli.

21 Amwesa waja watsaha wav̄olwe mufalume, na Mungu awav̄a hari mwa maha aruɓaini Saulu, mwana wa Kishi wa udjama wa Ɓenyamini.

22 Ata umutoa yahe Saulu, awav̄a Daudu ake mufalume wawo, ule amutolea ushahidi unu: ‹Tsimupara Daudu, mwana wa Yesi, mutru alingana na iroho yangu alio amba atsotsimidza piya mav̄endzeleo yangu.›

23 Ɗe hari mwa zizilembwe za Daudu ɗe Mungu, ha ulawana na uwahadi wahe, av̄ingia Israila Muhuyifu, ne ɗe Insa.

24 Kaɓula ya umujilio wahe, Yahaya|Yahaya Muɓaĩshizi akojudza piya umati wa Israila wandre toɓa na uɓaĩshiwa|uɓaĩsha.

25 Wakati akomalidza urumishi wahe, Yahaya arongoa: ‹Wami tsi ɗe uwo mumufikirio, ɓadi v̄wa tsuwo ajao mengoni mwangu alio amba tsastahiki ata uɓulia ngwe za kaɓwa zahe.›

26 He wananyangu, wanyu zilembwe za Iɓrahima na wanyu mumuriao Mungu, ɗe hanyuju ɗe urongozi wa uhuyifu uwo wav̄elehwa.

27 Mana wakazi wa Yerusalemu na waɓole wawo kawamuelewa Insa, amwesa ha umusingidzia, watsimidza yamarongozi ya yimitrume yasomwao kula Suku ya Uv̄umuzi.

28 Wala ukana amba kawamupara na trongo itsokao yotsi yatsongeshea waye uulawa, wamumia Ɓilatusa aulawe.

29 Ɓaanda watsimidza piya trongo zaangihwa haheju, wamushukidza muriju v̄ale, wamuladza moni na kaɓuri.

30 Ɓadi Mungu amuregeza hayi ulawa ufaju.

31 Av̄enushia wale waka wahea na waye rangu Galilaya ata Yerusalemu, walio amba ɗe mazahidi yahe leo mbeli za uumati.

32 Na wasi risumujudzani iHaɓari Ndjema ini amba uwahadi Mungu atoleawo maɓakoko watru,

33 aritsimidziawo wasi wana wawo ha umuregeza hayi Insa, mauri ɗe inamuna yaangihwa moni na utende wa v̄ili: ‹Wawe Mwana wangu, ileo ini wami tsifanyiha Ɓaɓaho.›

34 Na hari mwa itrongo ya waye umuregeza hayi ulawa ufaju, ha namuna amba katsorudi hari mwa uolefu, Mungu arongoa: ‹Nitsomuv̄ani zineema ndzitwaharifu zaswafishiha zatolewa wahadi Daudu.›

35 Ha izo, arongoa tsena v̄ahanu v̄wangina: ‹Kutsoruhusu Mutwaharifu waho aola.›

36 Ne Daudu, ɓaanda atsimidza yamav̄endzeleo ya Mungu hari mwa wakati wahe, afariki, andre apara wadzaɗe wahe, amwesa aolo.

37 Ɓadi ule Mungu amuregeza hayi kaola.

38 Ɓas wananyangu, namujuwe amba ha waye uwo ɗe mujudziwao umuswamaha wa madhambi.

39 Na ha waye tsena ɗe kula mutru aaminio uhakishiwa na piya zilio amba ha ndzia ya iSharia ya Musa, kamwashindra mwahakishiwazo.

40 Ɓasi ha izo, namudzitahadharishe mwasuparwe na itrongo ini yarongolwa na yimitrume:

41 ‹Namuangaliye, wanyu wendza udhuluma, namushange, mwendre mwangamiye, mana nisuja nifanye shitrendro hari mwa uwakati wanyu, shitrendro ilio amba kamutsoiamini ata hata neka musutolewayo hadisi.› »

42 Ulawa yawo v̄ale, watru wale wawamia amba waregeye tsena iSuku ya Uv̄umuzi yaɗunga, waje wawasomedze tsena trongo ɗe wizo zile.

43 iDjama ile wakati yatsapuha v̄ale, wengi wa Mayahudi na watru wasalia watuĩvu wakuɓali idini ya Uyahudi, wamuɗungu Ɓaulusu na Ɓarnaɓasi walio amba wakohadisi na wao na uwatria ɓari waketsi na ineema ya Mungu.

44 iSuku ya Uv̄umuzi yaɗunga, wengini mwa watru wa liɗago waka wangulidzana, pare wavulishiye Urongozi wa Mungu.

45 Uona yawo idunia ile, yaMayahudi yaremwa na uwivu. Wakokanyusha zitrongo Ɓaulusu akozirongoa, na umuruhana.

46 Ɓas, ha dhwahiri Ɓaulusu na Ɓarnaɓasi wawaambia: «Ɗe hanyu kadimu ɗe yaka yalazimu Urongozi wa Mungu ujudziwe. Ɓadi rangu muuharao, amwesa mudzionao wanyu wenyewe amba kamwastahiki uhayati wa daima, ɓasi risulekedza ha zinishani zangina.

47 Mana zini ɗe Mola ariãmurisha: ‹Tsihulishi uke mwenge wa zinishani, uv̄inge uhuyifu ata hari mwa yimipaka ya mwiso ya lidunia.› »

48 Ɓas, watru wa zinishani zangina wale ukia yawo itrongo ile, wajiv̄iwa, watukuza Urongozi wa Mola. Na piya wale waka watsahulwa wapare uhayati wa daima waamini.

49 Ata v̄ale, Urongozi wa Mola wakoenea na piya itsi.

50 Ɓadi Mayahudi yakotsotsoa watruwashe wendza sheo watuĩvu na yamakizi-mbeli ya liɗago. Watsongo umani kinyume na Ɓaulusu na Ɓarnaɓasi, ata wawaĩdzia hari mwa liɓavu lawo lile.

51 Ɓas, wav̄arusa lidjifu la yimindru yawo, amwesa wandre ɗagoni Ikoniyumu.

52 yaMaswihaɓa, uv̄andre wawo, waka amba wajaya furaha na iRoho Ndzitwaharifu.

© 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan