MAV̄INGIZI-RISALA 11 - Ha`bari Ndjema ya I MaoreMonye asudzieledza mbeli za iDjama Ndziwaminifu ya Yerusalemu 1 yaMav̄ingizi-Risala|Mav̄ingizi-Risala na uwananya wa shi uaminifu waka hari mwa iYudeya, wakia amba watru wa zinishani zangina wakuɓali wajau uUrongozi wa Mungu. 2 Ata Monye uhea yahe Yerusalemu, waaminifu watahiriwa wamurudi 3 ha zini: «Uka ungia ha watru kawatahiriwa, uɗyi na wao.» 4 V̄ale Monye aandrisa uwaeledza rangu mwandro zitrongo namuna zahidjiri. Arongoa: 5 «Tsika ɗagoni Yopa, nakofanya mamilio; ɓas, hari mwa kudura, tsiono nida ya shitru mauri ɗalo ɓole lafungwa hari mwa zikonyo izo nne, lakoshuka ulawa mbinguni, linijilia. 6 Tsiangalia ha uzuri moni, ɓasi tsiono zinyama za mindru minne za shiv̄andreju mwa tsi, zinyama nyeha, zile zirambao, na zinyunyi za mbinguni. 7 Amwesa tsikia ji laniambia: ‹Hima Monye, tsindza, uɗye.› 8 Ɓadi tsirongoa: ‹Ata hata Mwalangu, mana shitru ilio haramu au nagisi kayaparongia hanyoni hangu.› 9 Ha mara ya v̄ili tsena v̄uvumu ji ulawa mbinguni: ‹Izo Mungu azitwaharisha, usuzione nagisi.› 10 iTrongo ile irendreha mara traru, amwesa piya shitru ile ihedzewa mbinguni. 11 Na wakati ɗe uwo ule kamwe, watru wararu wav̄elehwa ulawa Kaisariya waje wanipare, wawaswili nyumbani v̄ale naka. 12 iRoho iniambia niwaɗunge, ɓila udzizia. Amwesa v̄wa wananya sita tsawanu, waniɗungu, ringia nyumbani ha Korneliyus. 13 Mutru uwo arieledza namuna aona imalayika yamujilia nyumbani hahe, yamuambia: ‹V̄eleha watru Yopa wandre wamurenge Simoni ahiriwao tsena Monye, 14 atsohuambia haɓari itsohuhuyio, wawe na piya umuraɓa waho.› 15 Wakati naandrisa ulagua, iRoho Ndzitwaharifu iwashukia, mauri ɗe hatruju mwandroni hule. 16 Sa ile tsinahana urongozi wa Raɓi unu: ‹Yahaya|Yahaya Muɓaĩshizi aɓaĩsha|uɓaĩsha ha maji, ɓadi wanyu mutsoɓaĩshiwa ha iRoho Ndzitwaharifu.› 17 Ɓaanda Mungu awav̄a neema sawa na wasi ramuamini Raɓi Insa-Kristi, wami ɗe mbani ata nimukanyushe Mungu?» 18 Ɓaanda wakia trongo zile, watrulia, amwesa wamutukuza Mungu ha urongoa: «Ɓasi v̄av̄o Mungu adjaãlia wajau watru wa zinishani zangina wandre toɓa, ndzia iv̄ingao hari mwa uhayati mukamilifu.» iDjama Ndziwaminifu ɗagoni Antiyokiya 19 Watru waka watsambadziha ha siɓaɓu ya yamatreso yaka yaja ɓaanda ya ufa wa Etiyeni, wandre ata mupaka Fonikiya, shisiwani Kupro na Antiyokiya. Kawakojudza Urongozi wa Mungu, neka tsi ɗe ha yaMayahudi|Mayahudi. 20 Ɓadi v̄uka hari mwao ɓaãdhwi ya watru wa shi Kupro na Kureniya waka waja Antiyokiya, walagua wajau na wale tsi Mayahudi, wawajudza iHaɓari Ndjema ya Raɓi Insa|Raɓi. 21 Ushindzi wa Raɓi uka v̄umoja na wao, ata wengi waamini, ziroho zawo zigauha ha Raɓi. 22 iHaɓari ile iwaswili ha iDjama Ndziwaminifu ya Yerusalemu; ɓas, wamuv̄eleha Ɓarnaɓasi andre Antiyokiya. 23 Uwaswili yahe ata aona ineema ya Mungu, afurahi, tsena awatria ɓari piyawo wasike ha umo muhodari uaminifu wawo na Raɓi. 24 Ha yakini waye aka mutru mwema, aka ajaya iRoho Ndzitwaharifu na uaminifu. Dunia ha uwengi imuamini Raɓi. 25 Amwesa Ɓarnaɓasi andre Tarsisi pare amuzunguhe Saulusu. 26 Umupara yahe, amuv̄ingi Antiyokiya. Hari mwa mwaha mukamili wakongulidzana na iDjama Ndziwaminifu, wakosomedza dunia nyengi ya watru. Ɗe Antiyokiya hule ɗe ha mara ya handra yamaswihaɓa yahiriwa Makristi. 27 Wakati uwo, watru waka washukidziwa marongozi ya Mungu wayajudze walawa Yerusalemu ha ushuka Antiyokiya. 28 Moja mengoni mwawo, akohiriwa Agaɓusu, ahimi, amwesa ha iRoho Ndzitwaharifu, ajudza amba v̄utsoshuka ndza ɓole hari mwa piya ishiv̄andre ya tsi. Na iyo ihidjiri wakati Klaudiyusu aka atawala. 29 Ɓas maswihaɓa warenge ãzima amba kula mutru ha inamuna akoshindra, av̄elehe musada ha wanyawo waaminifu waka Yudeya. 30 Iyo ɗe inamuna wafanya, wav̄eleha musada ule ha waɓole wa idjama ha yimihono ya Ɓarnaɓasi na Saulusu. |
© 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
Wycliffe Bible Translators, Inc.