MATIYO 26 - Ha`bari Ndjema ya I MaoreMupango wa umuula Insa ( Mar 14:1-2 ; Luk 22:1-2 ; Yuh 11:45-53 ) 1 Ɓaanda Insa amalidza piya marongozi yale, aambia maswihaɓa yahe: 2 «Musujua amba hari mwa suku mbili Unahanizi wa Mutupio|unahanizi utsosherehiwa, na v̄av̄o uMwana wa Mwanadamu|Mwana wa Mwanadamu atsov̄elehwa andre aulawe hari mwa muri wa pawa.» 3 Wakati ule yaMatolezi Maɓole ya Masadaka|Mutolezi-Masadaka na waɓole wa yaMayahudi wangulidzana moni na ishandza ya lidjumba la uMuɓole wa yaMatolezi-Masadaka akohiriwa Kayafasi. 4 Wakopanga inamuna watsofanyao ata wamuziye Insa ha udjandja, wamuule. 5 Ɓadi waambiana: «Isuke wakati wa umusherehio, ile v̄usuhime mutsutsuho hari mwa idunia!» Insa asutrilwa marashi shitswani ( Mar 14:3-9 ; Yuh 12:1-8 ) 6 Iv̄o Insa aka ɗagoni Ɓaitihaniya nyumbani ha Simoni Mwenefu, 7 v̄umujilia mutrumushe av̄inga shiya yafanyiwa ha aina ya ɓwe lihiriwao alibastera yakana marashi yendza thamani ɓole, atsomoa yamarashi shitswani ha Insa wakati aka mezaju akoɗya. 8 Maswihaɓa yahe uona yawo trongo ile, watukiwa ata warongoa: «Afa ini hasara trini? 9 Mutru atsojua audze marashi yanu hali, ifaida iv̄olwe zimasikini.» 10 Insa iv̄o amaizi trongo ile, awaambia: «Manatrini mutaãɓishao mutrumama uwo? Anifanyia trongo ndzuzuri. 11 Mana ha daima mutsokana masikini v̄umoja na wanyu, ɓadi wami, kamutsokana wami dahari. 12 Utria yahe marashi yao hari mwa umwili wangu, v̄av̄o anitayarisha isuku ya madziho yangu. 13 Nisumuambiani ha kweli, v̄ahanu yotsi iHaɓari Ndjema ini itsojudziwao hari mwa lidunia kamili, itrongo ini mutrumama unu aifanya itsotolwa hadisi wajau ha umunahana.» Yudasi asudzitayarisha umuv̄iria nyuma Insa ( Mar 14:10-11 ; Luk 22:3-6 ) 14 Ɓaanda ya v̄ale, moja hari mwa kumi na waili wale, akohiriwa Yudasi Iskarioti, andre ha yaMatolezi Maɓole ya Masadaka, 15 awaambia: «Mutsoniv̄a trini namomuv̄eleha Insa mihononi hanyu?» Sa ile wahasiɓu mapauni thalathini ya fedha, wamuv̄awo. 16 Rangu v̄ale akozunguha nafasi ya umuv̄iria nyuma. Murengeledzeo wa umuɗyio wa Unahanizi wa Mutupio ( Mar 14:12-21 ; Luk 22:7-14 , 21-23 ; Yuh 13:21-30 ) 17 iSuku ya handra ya uMusherehio wa Madipe kayatrilwa Lalive upara yayo, yamaswihaɓa yaja yamupara Insa yamuambia: «Utsaha rihutayarishiye hav̄i umuɗyio wa Unahanizi wa Mutupio?» 18 Adjiɓu: «Namwendre ha mutru fulani ule ɗagoni oho, mumuambiye: ‹Fundi arongoa: Wakati wangu ukuruɓia. Nitsosherehi haho Unahanizi wa Mutupio v̄umoja na maswihaɓa yangu.› » 19 Ɓas, maswihaɓa wafanya zile Insa aka awaambia, warengeledza umuɗyio wa Unahanizi wa Mutupio. 20 Mahariɓi yamopara, Insa aka mezaju, akoɗya v̄umoja na kumi na waili wale. 21 Wakati wakoɗya v̄ale, arongoa: «Nisumuambiani ha kweli, moja mengoni mwanyu atsoniv̄iria nyuma.» 22 Sa ile waremwa na huzuni ha kusudi, ata kula mutru akomudzisa: «Raɓi, uwo ɗe wami?» 23 Adjiɓu: «Mutru apatsidza hari mwa shikombe moja na wami, uwo ɗe atsoniv̄iriao nyuma. 24 uMwana wa Mwanadamu asendra dzahe ha uɗunga izo zaangihwa na waye, ɓadi maondo ha uwo av̄iriao nyuma uMwana wa Mwanadamu! Hairi na djeli mutru uwo kaka adzalwa!» 25 Amwesa Yudasi ule akoja amuv̄iriye nyuma, arenge umurongo, arongoa: «Fundi, uwo ɗe wami?» Insa amudjiɓu: «Wawe ɗe wairongoa.» Insa asuhetsi itrongo ya uMuɗyio wa Unahanizi ( Mar 14:22-26 ; Luk 22:15-20 ; 1Ko 11:23-25 ) 26 Wakati wakoɗya, Insa arenge dipe, na ɓaanda ahisa umuhimidia Mungu, alikutrua-kutrua, av̄alo maswihaɓa yahe, amwesa awaambia: «Namurenge, muɗye; uwo ɗe umwili wangu.» 27 Amwesa arenge shikombe, na ɓaanda amuhimidia Mungu, awav̄ayo na uwaambia: «Namunwe piyanyu; 28 mana ini ɗe idamu yangu idhiɓitishao umukataɓa, damu yendrao yatrihe ha faida ya watru wengi, ile wapare muswamaha wa madhambi. 29 Nisumuambiani, tsitsonwa tsena mavuna ya muzaɓiɓu yanu, ata isuku nitsonwao yamav̄ia na wanyu, hari mwa Utawalizi wa Ɓaɓangu.» 30 Ɓaanda wahedza djimbo la sifa, walawa wandre hari mwa uMulima wa Mizaituni|Mulima wa Mizaituni. Insa asujudza amba Monye atsomuhara ( Mar 14:27-31 ; Luk 22:31-34 ; Yuh 13:36-38 ) 31 Amwesa Insa aambia maswihaɓa yahe: «Uku v̄anu, nitsoka mutsongesheo wa ukwalifu wa wanyu piyanyu; mana v̄uangihwa: ‹Nitsorema umutsunga, na maɓariɓari ya liɓangwe yatsotsambadziwa.› » 32 «Ɓadi ɓaanda nitsoregeao hayi, nitsomutranguliani Galilaya.» 33 Sa ile Monye arenge umurongo, amuambia: «Neka amba wawe utsoka siɓaɓu ya piya wakwale na uaminifu wawo, hangu ata idahari ne tsitsokwala.» 34 Insa amuambia: «Nisuhuambia ha kweli, uku v̄anu kamwe, kaɓula raha kukuyi kalayeha, utsonihara mara traru.» 35 Monye amuambia: «Wala ukana tsilazimu nife v̄umoja na wawe, ne tsitsohuhara.» Na piya yamaswihaɓa yarongoa namuna ile wajau. Insa asufanya mamilio hari mwa likav̄a la Getsemani ( Mar 14:32-42 ; Luk 22:39-46 ) 36 Ɓaanda ya v̄ale, Insa andre v̄umoja na maswihaɓa yahe v̄ahanu v̄uhiriwao Getsemani. Hule awaambia: «Namuketsi v̄anu, na wami nisutsengelea nafanye mamilio.» 37 Amuv̄ingi Monye na uwana waili wa Zuɓudu. Na v̄ale aandrisoremwa na huzuni, na usongeha iroho. 38 Ɓas, awaambia: «iRoho yangu ingiliwa na huzuni ata ufa! Namuɓaki v̄anu, muke hashiri v̄umoja na wami.» 39 Atsengelea mbeli mwanapav̄i, areme uuso v̄otsi, amwesa amia Mungu ha urongoa: «Ɓaɓangu, neka iyo trongo mukinishiha, ishikombe ya matreso ini iv̄ire mbali na wami; ɓadi tsi ɗe mav̄endzeleo yangu, ɓadi yaho.» 40 Amwesa aregea ha maswihaɓa yale, awapara wasindzia. Sa ile amuambia Monye: «Kamwashindra mwaka hashiri v̄umoja na wami ata sa moja? 41 Namuke hashiri, mumumiye Mungu ile musuzainiwe. Roho, iyo na djitihadi, ɓadi umwili, uwo mulemevu.» 42 Atsengelea mbeli mwanapav̄i tsena mara ya v̄ili, amia Mungu zini: «Ɓaɓangu, neka tsi trongo mukinishiha ya ishikombe ini uv̄ira mbali wala nasuinwe, v̄av̄o mav̄endzeleo yaho nayafanyishihe.» 43 Aregea tsena, awapara wasindzia, mana matso yawo kayakoɓua ha tsindzi. 44 Awalishi raha, atsengelea mbeli mwanapav̄i, afanya mamilio ha mara ya raru ha urongoa ɗe wizo zile. 45 Amwesa andre apara maswihaɓa yale, awaambia: «Musindzia raha, musuhoya! Wakati tsunu upara, uMwana wa Mwanadamu asendra av̄elehwe mihononi ha maãswifu. 46 Namuhime, rendre! Mutru aniv̄iriao nyuma tsunu, awaswili.» Waɓole wa dini wasuv̄eleha watru wamuziye Insa ( Mar 14:43-50 ; Luk 22:47-53 ; Yuh 18:3-12 ) 47 V̄ale Insa raha akolagua na Yudasi, moja hari mwa kumi na waili wale, awaswili. Aka aɗungana na dunia nyengi yaka yav̄inga ngupanga na mipweke, yaka yav̄elehwa na yaMatolezi Maɓole ya Masadaka na waɓole wa yaMayahudi. 48 Ule akoja amuv̄iriye nyuma aka awav̄a ãlama ini: «Uwo nitsomuɓusuo, ɗe waye; namumusike.» 49 Sa ile amukuruɓia Insa ha urongoa: «Kwezi Fundi!» Amwesa amuɓusu. 50 Ɓadi Insa amuambia: «Mwandzani wangu, trongo wakoja uifanye, ifanye.» Ɓasi watru wale watsengelea, wamusiki Insa, wamuzia. 51 Sa ile moja mengoni na wale waka na Insa av̄eleha umuhono, avuru upanga wahe, areme mutru wa hazi wa uMuɓole wa yaMatolezi-Masadaka, ata amupua likio. 52 Insa amuambia: «Regeza upanga waho v̄ahanu waka; mana piya warengao upanga, watsoangamia ha upanga. 53 Usufikiri amba tsishindri namumia Ɓaɓangu, ata av̄asav̄anu aniv̄eleshea mialifu na mialifu ya malayika? 54 Ɓasi v̄av̄o ha namuna jeje utsotsimidzihao uMuangishio Mutwaharifu urongoao amba ilazimu ike namuna iyo?» 55 Sa ile Insa aambia dunia ile: «Muja muniziye ha ngupanga na mipweke, mauri wami mutru wa hatwari. Kula suku nakoketsi moni na iNyumba Ndzitwaharifu, nakosomedza, wala kamwanizia. 56 Ɓadi piya zini zija, ile yimiangishio ya yimitrume yitsimidzihe.» Ɓas, piya maswihaɓa yamulishi, watrala. Insa asuv̄ingwa mbeli za Mungulidzano wa Waɓole wa Mayahudi ( Mar 14:53-65 ; Luk 22:54-55 ; 22:63-71 ; Yuh 18:13-14 , 19-24 ) 57 Wale waka wamuzia Insa, wamuv̄ingi ha Kayafasi, uMuɓole wa yaMatolezi-Masadaka|Mutolezi-Masadaka, v̄ahanu yaMafundi ya Sharia na uwatru waɓole waka wangulidzana. 58 Na v̄ale Monye amuɗungu ha mbali-mbali, ata moni na umuraɓa wa uMuɓole wa yaMatolezi-Masadaka. Ungia yahe v̄ale, aketsi v̄umoja na warumizi ha uangalia namuna trongo zakondrokoma. 59 yaMatolezi-Masadaka Maɓole na piya uMungulidzano wa Waɓole|Mungulidzano wa Waɓole wakozunguha ushahidi wa trambo kinyume na Insa, pare wamuule. 60 Ɓadi kawakopara, wala ukana mazahidi mengi ya trambo wakodzitekeleza. Ata mwisoni v̄wa waili waja, 61 warongoa: «Mutru uwo arongoa: ‹Wami ushindrokomoa iNyumba Ndzitwaharifu, amwesa niiundre hari mwa suku traru.› » 62 Sa ile uMuɓole wa yaMatolezi-Masadaka ahimi, amuambia: «Kusudjiɓu ata shitru? Iyo trongo trini watru wanu wahusingidzao?» 63 Ɓadi Insa aɓuriha. Ɓas, uMuɓole wa yaMatolezi-Masadaka amuambia: «Nisuhulav̄isa na lidzina la Mungu alio hayi, uriambiye neka wawe ɗe Mutsahuliwa, uMwana wa Mungu.» 64 Insa amudjiɓu: «Wawe ɗe wairongoa. Ɓadi nisumujudzani: Rangu ulawa v̄anu mutsoona uMwana wa Mwanadamu iv̄o aketsi humeni ha Monyewe Ushindzi, tsena ajao hari mwa yamavingu ya winguni.» 65 Sa ile uMuɓole wa Matolezi-Masadaka arandrua nguo zahe, arongoa: «Akufuru Mungu! Tsi paka rike na mazahidi tsena! Tsanyu mukia ukufurina wahe! 66 Fikira yanyu trini?» Wadjiɓu: «Astahiki aulawe.» 67 Amwesa wamutri mare usoni, wamureme tsoma na mav̄i, 68 na umuambia: «Kristi, riambiye marongozi washukidziwayo, mbani ɗe ahurema?» Monye asumuhara Insa ( Mar 14:66-72 ; Luk 22:56-62 ; Yuh 18:15-18 ; 18:25-27 ) 69 Na v̄ale Monye aka aketsi v̄ondze moni na umuraɓa. V̄umujilia murumizi mutrumushe, amuambia: «Wawe wajau uka v̄umoja na Insa wa shi Galilaya.» 70 Ɓadi ahana mbeli za piya watru waka v̄ale ha urongoa: «Tsisujua trongo utsahao uirongowe v̄av̄o.» 71 Ɓaanda akolekedza mulongoju, murumizi mutrumushe wangina amuono, aambia watru waka v̄ale: «Mutru unu aka wajau v̄umoja na Insa wa Nazareti.» 72 Ɓadi ahana tsena, na ulav̄a zini: «Wami tsiji mutru uwo.» 73 V̄wamov̄ira mwana muda, watru waka v̄ale watsengelea, wamuambia Monye: «Kweli amba wawe wa na watru wale, mana inamuna ulaguao isuonesa v̄ahanu wala.» 74 Ɓasi v̄ale aandrisa udzilaãnisa na ulav̄a: «Wami tsiji mutru uwo!» Sa ile kamwe v̄uyihi kukuyi. 75 Na Monye anahana zile Insa aka amuambia: «Kaɓula raha kukuyi kalayeha, utsonihara mara traru.» Ɓas, alawa v̄ondze, andre alili ha majitso. |
© 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
Wycliffe Bible Translators, Inc.