Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

MATIYO 21 - Ha`bari Ndjema ya I Maore


Insa asungia Yerusalemu na shime
( Mar 11:1-11 ; Luk 19:28-40 ; Yuh 12:12-19 )

1 Wakati wakokuruɓia Yerusalemu, ata wawaswili Ɓaitifadji kariɓu na uMulima wa Mizaituni|Mulima wa Mizaituni, Insa akidza mbeli maswihaɓa maili,

2 ha uwaambia: «Namwendre hari mwa liɗago lilio mbeli na wanyu v̄av̄o; ungia yanyu mutsopara pundra ndzishe yafungwa, na umwana wayo; namuziɓuliye, muniv̄ingiyezo.

3 Neka v̄wa mutru amuambiaoni trongo, mutsodjiɓu amba: ‹*Raɓi asuzitsaha›, na v̄av̄o atsozijeledza.»

4 Zini zija ile itrongo ini yaka yarongolwa ha ndzia ya mutrume itsimidzihe:

5 «Namuambiye mwana mutrumushe wa Siyuna: ‹Tsuwo umufalume waho asuhujilia na utrulivu, apandra pundra, mwana-pundra, mwana wa shinyama itrikao.› »

6 Ɓas maswihaɓa yale yalawa, wafanya zile Insa aka awaãmurisha.

7 Wav̄ingi ipundra na umwana wayo, wahetsi nguo zawo uju na wizo, amwesa wamuketsisa.

8 Wengi hari mwa idunia ile wakoodza nguo zawo ndziani; wasalia wakokutrua marahi ya miri na uyahetsi hari mwa indzia.

9 iDunia yakomukilia mbeli na ile yakomuɗunga, yakoshelemedza: «Hozana ha uMwana wa Daudu|Mwana wa Daudu! Naɓarikishihe uwo ajao ha lidzina la Mola! Hozana hari mwa yimikaɓala ya uju rahana uju!»

10 Wakati Insa angia Yerusalemu, piya liɗago lishanga. Watru wakodzisa: «Unu mwa mbani?»

11 Na idunia yakodjiɓu: «Uwo ɗe mutrume Insa wa Nazareti hari mwa iGalilaya.»


Insa asuĩdzia waudzizi moni na iNyumba Ndzitwaharifu
( Mar 11:15-19 ; Luk 19:45-48 ; Yuh 2:13-22 )

12 Insa angia moni na iNyumba Ndzitwaharifu, aĩdzia piya watru wakoudza na ununua moni mwayo. Av̄indrusa zimeza za waɓadilizi-marike, na ziziri za maudzizi-ndiwa.

13 Amwesa awaambia: «V̄uangihwa: ‹iNyumba yangu itsohiriwa nyumba ya mamilio›; ɓadi wanyu muifanya gumbo la warav̄izi!»

14 Wakati ule v̄umujilia wafa-matso na magoɓo moni na iNyumba Ndzitwaharifu ile, na waye awazihira.

15 Ɓadi yaMatolezi Maɓole ya Masadaka|Mutolezi-Masadaka na yaMafundi ya Sharia watukiwa iv̄o waona trongo za ãdjaɓu akozifanya, na wanatsa iv̄o wakoshelemedza moni na iNyumba Ndzitwaharifu: «Hozana ha uMwana wa Daudu!»

16 Sa ile wamuambia: «Saɓu usukia trongo wazirongoao?» Insa awadjiɓu: «Ewa. Hali kamwaparosoma marongozi yanu: ‹Udzitolea sifa hari mwa hanyo za wanatsa na za wale wahamwao›?»

17 Amwesa awalishi v̄ale, alawia liɗago ha uendra Ɓaitihaniya, v̄ahanu andra av̄itsa uuku.


Hadisi ya muri kaudza
( Mar 11:12-14 ; Mar 11:20-24 )

18 Asuɓuhi yaɗunga Insa akoregea ɗagoni, akia ndza.

19 Aono mufigiye ndziani, aukuruɓia, ɓadi kapara shitru neka tsi ɗe mani yahe. Sa ile auambia: «Ata dahari kutsodza tsena mbia.» Sa ɗe wiyo ile kamwe, mufigiye ule uhumu.

20 yaMaswihaɓa uona yawo trongo ile, waremwa na ushangavu ha kusudi. Wadzisa: «Ha namuna jeje ata hari mwa sa moja na mufigiye ule wahuma?»

21 Insa awadjiɓu: «Nisumuambiani ha kweli, na djeli mukana uaminifu ɓila taradudu itsokao yotsi, tsi ɓasi amba mwatsofanya zafanyiwa mufigiye ule tu, ɓadi ata mwamoambia mulima unu amba: ‹Dzitowe v̄av̄o, udzipulise ɓaharini›, na izo zatsofanyishiha.

22 Yotsi mutsoimiao ha uaminifu, mutsov̄olwayo.»


Suala lahusu yezi ya Insa
( Mar 11:27-33 ; Luk 20:1-8 )

23 Insa angia moni na iNyumba Ndzitwaharifu na wakati akosomedza v̄ale, yaMatolezi Maɓole ya Masadaka, na waɓole wa idjama waja wamuambia: «Ha yezi trini ɗe ufanyao trongo zini? Mbani ɗe ahuv̄a yezi iyo?»

24 Insa awadjiɓu: «Wami wajau nisumudzisani suala moja; neka munidjiɓu, v̄av̄o nitsomuambiani ha yezi trini nifanyao trongo zini.

25 Muɓaĩsho *Yahaya akofanya, uka ulawia hav̄i? Ha Monyewe ziMbingu, au ha wanadamu?» Ɓadi wakolana shuara wao na wao ha urongoa: «Neka ridjiɓu: ‹Mbinguni›, atsoriambia: ‹Manatrini ɓasi ata kamwamuamini?›

26 Na neka rirongoa: ‹Ha wanadamu›, ɓasi narifahamu idunia, mana piya wakomurenga Yahaya amba mutrume.»

27 Ɓas, wamudjiɓu Insa: «Karisujua.» Na waye wajau awaambia: «Wami ne tsisumuambiani ha yezi trini nifanyao trongo zini.»


Insa asutoa mufano wa wana waili

28 «Musufikiri trini hari mwa mufano unu? V̄uka mutru akana wana watruɓaɓa waili. Suku, aambia wa handra: ‹Mwana wangu, endra wafanye hazi leo hari mwa ishunga ya mizaɓiɓu.›

29 Adjiɓu: ‹Tsiv̄endze.› Ɓaanda ya mwana muda aja ajutsa, amwesa andre.

30 Ɓaɓa ule aambia wa v̄ili trongo ɗe wizo zile. Ule adjiɓu: ‹Ewa Ɓaɓa, nisendra.› Ɓadi, kandra ata v̄ahanu.

31 V̄av̄o uv̄i hari mwa wao waili, afanya mav̄endzeleo ya ɓaɓahe?» Ɓas wadjiɓu: «Ɗe wa handra.» Sa ile Insa awaambia: «Nisumuambiani ha kweli, yamaliv̄isa-latete na masusu wasumutranguliani hari mwa Utawalizi wa Mungu.

32 Mana Yahaya Muɓaĩshizi aja hanyu ha umuonesani indzia yarahara, na wanyu kamwamuamini; ɓadi yamaliv̄isa-latete na masusu wamuamini. Na wanyu wala ukana muono izo, ne kamwandra toɓa pare mwamuamini.»


Mufano wa walimizi waovu wa shunga ya mizaɓiɓu
( Mar 12:1-12 ; Luk 20:9-19 )

33 «Namuvulishiye mufano wangina tsunu: V̄uka monyewe shamba, ataɓu mizaɓiɓu. Alizingidzia vala, atsimbi ngama ya uhamua zimbia, aundru na munara wa ugogea, aliwadjirisa walimizi, amwesa asafiri.

34 Wakati wa mavuna wamowaswili, av̄eleha warumizi wahe ha uwalimizi wale, wandre warenge ushuru wahe.

35 Ɓadi walimizi wale wasiki uwarumizi, waɓuɓua umoja, umoja wamuulu, iv̄o na umoja wamuangamidza ha mawe.

36 Ɓas, monyewe lishamba av̄eleha warumizi wangina raha, wengi rahana wa handra wale, na uwalimizi wawarendrea ɗe wizo zile.

37 Mwisoni awav̄eleshea umwana wahe ha urongoa: ‹Watsostehi umwana wangu.›

38 Ɓadi wakati walimizi waona mwana ule, waambiana: ‹Tsunu monyewe atsoarithio. Namuje rimuule, rirenge umwaratha wahe!›

39 Ɓas wamusiki, wamutowo v̄ondze na lishamba, wamuulu.

40 V̄av̄o wakati monyewe ishunga atsojao, atsofanyia trini walimizi wale?»

41 Wamudjiɓu: «Ɓila shaka atsoangamidza walimizi wa peu wale, aadjirise ishunga ya mizaɓiɓu ile walimizi wangina watsomuv̄ao ushuru wahe wakati wa mavuna.»

42 Ɓas Insa awaambia: «Hali kamwaparosoma moni na uMuangishio Mutwaharifu zini? Amba: ‹Liɓwe waundrizi walilatsa, ɗe larendreha liɓwe mahususu la nyongaju. Iyo ilawa ha Mola, na iyo ãdjaɓu matsoni hatru.›

43 Iyo ɗe imana, nisumuambiani, mutsorengewa Utawalizi wa Mungu, uv̄olwe umati utsouv̄ingiao mavuna. [

44 Mutru yotsi atsowao hari mwa liɓwe lile, atsovundziha-vundziha; na uwo litsomushukiao, atsotsereha-tsereha.]»

45 Ɓaanda yaMatolezi Maɓole ya Masadaka na watru wa ishama ya Mafarisayo wakia yimifano Insa akoyitoa v̄ale, waelewa amba akowarongoa ɗe wao.

46 Ɓas wakotsaha wamusike, ɓadi wakoria idunia, iv̄o yakomurenga amba waye mutrume.

© 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan