MAROMU 9 - Ha`bari Ndjema ya I MaoreMungu ɗe Monyewe utsahua 1 Hari mwa uv̄umoja wangu na Kristi, nisurongoa ikweli, tsisurongoa trambo, tsena inafusi yangu yav̄ingwa na iRoho Ndzitwaharifu isuishadidisa: 2 amba v̄anu tsina huzuni ɓole na utungu kausukoma rohoni hangu. 3 Natsov̄endza wami yangu nilaãnishihe, niɓaushane na Kristi ha tanafu ya wananyangu, wao wa ikaɓila yangu uv̄andre wa shiuɓinadamu, 4 wao walio Maisraila, wafanyiha wana, waonesewa utukufu, wav̄olwa yimikataɓa, iSharia, iĩɓada, na zinguwahadi. 5 Wadzaɗe wawo ɗe wadzaɗe wa zamani wale, na uv̄andre wa shiuɓinadamu Kristi alawa hari mwa ikaɓila yawo, waye Monyewe uju na zitrongo piya, Mungu naɓarikishihe daima. Amina. 6 Tsi amba urongozi wa Mungu kawafayi. Mana tsi piya wao wadzalwa na Israila walio Maisraila. 7 Wala tsi piya zilembwe za Iɓrahima ɗe walio wana, mana uMuangishio urongoa: «Ɗe ha Isiaka ɗe v̄utsolawao zilembwe zitsohiriwao zaho.» 8 Yaãni v̄av̄o, tsi ɗe uwana waja ha ndzia ya shiuɓinadamu walio wana wa Mungu, ɓadi uwana wa uwahadi ɗe walio hari mwa ihisaɓu ya zizilembwe. 9 Tsunu urongozi wa uwahadi: «Wakati mauri ɗe unu nitsorudi, na Sara atsokana mwana mutruɓaɓa.» 10 Wala tsi tu, ɓadi Reɓeka wajau alio amba amira wana mbiliju na mutru moja, ne ɗe Isiaka ɓaɓatru. 11 Na kaɓula ya wana wahe udzalwa, raha kawafanya ndjema wala mbovu, ile pare umupango wahe uɓaki, ne ɗe uka amba waye ɗe atsahuao, 12 wala tsi ha zitrendro, ɓadi ɗe ha Monyewe uhira, Reɓeka aambilwa: «uMuhu atsorumishia umutiti», 13 mauri ɗe iheli yaangihwa: «Yaãkuɓu tsimuv̄endze, Ĩzu tsimuenge.» 14 Ɓasi v̄av̄o ritsorongoa trini? Amba Mungu tsi wa haki? Ata hata! 15 Mana amuambia Musa: «Nitsorehemu uwo nitsomurehemuo, niv̄orehe uwo nitsomuv̄orehaowo.» 16 Ha izo, kayaketsi ha yamav̄endzeleo ya mutru, au ha idjitihadi yahe, ɓadi ɗe ha Mungu Monyewe urehemu. 17 Mana uMuangishio umuambia Firiyauna: «Tsihuv̄a daradja ha kusudi, ile nionese haho ushindzi wangu na lidzina langu lijudziwe hari mwa ulemengu piya.» 18 Ha izo, waye urehemu uwo waye atsahao, na ukaidisha uwo waye atsahao. iHadhaɓu na urehema wa Mungu 19 Mukinishiha amba v̄wa mutru atsonidzisao: «Ɓasi manatrini ata alaumuo tsena? Mbani ɗe atsoshindrao andre kinyume na mav̄endzeleo yahe?» 20 Ɓasi hewe wawe shiumbe mwanadamu, wawe mbani ata usuɓutuo umukanyushe Mungu? Hali shitru yaparangwa itsomudzisa muparangizi wayo amba: «Manatrini wanifanya namuna ini?» 21 Afa muparangizi kasina ruhusa hari mwa liɗongo ata ajua arenga ɗongo wilo-wilo, afanya shiya ya sheo na shiya ndziv̄ungufu? 22 Ɓasi neka Mungu utsaha yahe aonese hadhaɓu zahe na ujudza ushindzi wahe, astahamili ha suɓira ɓole ziya za hadhaɓu zatayarishiwa uangamifu? 23 Au tsena, neka atsaha aonese utadjirifu wa utukufu wahe ha ziziya za urehema azitayarisha rangu kaɓula amba zike za utukufu? 24 Wasi ra moni v̄av̄o wajau, wasi rilio amba arihiri, tsi tu amba hari mwa yaMayahudi, ɓadi tsena hari mwa zinishani zangina. 25 Mauri ɗe inamuna airongoao moni na ishio ya mutrume Hozeya: «Uwo ulio amba kawaka umati wangu, nitsouhira umati wangu; na uwo kawaka muv̄endzewa, nitsouhira muv̄endzewa.» 26 Na tsena: «V̄ahanu v̄ale wakoambilwa: ‹Wanyu tsi umati wangu›, ɗe v̄ahanu kamwe watsohiriwao: ‹Wana wa Mungu alio hayi.› » 27 Na Izaya waye, ajudza zahusu Israila: «Ata neka amba ihisaɓu ya Israila ifanyiha mauri ɗe umutsanga wa iɓahari, ne washashi ɗe watsohuyiwao. 28 Mana Mola atsotsimidza ha ukamilifu na ha upesi, ihukuma yahe shiv̄andreju mwa tsi.» 29 Tsena mauri ɗe iheli Izaya aka airongoa rangu kaɓula: «Na djeli Mola Monyewe Ushindzi kaka arilisha rakana zilembwe, ratsorendreha mauri Suduma, rifanyihe mauri Gomora.» Israila ilatsiha hari mwa muhakisho mbeli za Mungu 30 Ɓasi v̄av̄o rirongowe jeje? Watru wa zinishani zangina kawakodzishahilisa na umuhakisho ha Mungu wapara muhakisho ha ndzia ya uaminifu, 31 wakati ulio amba Israila wakozunguha muhakisho ha ndzia ya sharia, ne kawaupara. 32 Manatrini? Mana wakouzunguha, tsi ulawana na uaminifu, ɓadi mauri wakoja ha ndzia ya zizitrendro. Wakwala hari mwa liɓwe likwalisao. 33 Mauri ɗe iheli v̄uangihwa: «Tsini, nisuhetsi ɓwe *Siyuna, ɓwe la ukwalisa, tsena ɓwe-monye liusao; na uwo amuaminio, katsotolewa itama.» |
© 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
Wycliffe Bible Translators, Inc.