Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

MARKUSI 9 - Ha`bari Ndjema ya I Maore

1 Insa awaambia tsena: «Nisumuambiani ha kweli, wasalia hari mwa wao walio v̄anu kawatsopara wafa kaɓula ya wao uona Utawalizi wa Mungu wamoja ha ushindzi.»


iSuku Insa akovaga
( Mat 17:1-13 ; Luk 9:28-36 )

2 Ɓaanda v̄wav̄ira suku sita, Insa amurenge Monye, Yakoɓu na Yuhani, awav̄ingi weke wao v̄ahanu v̄watengeha hari mwa mulima muɓole. Ɓasi hule agauha mbeli zawo,

3 nguo zahe zakov̄ev̄ena, zikana uweu ulio amba kav̄usi mutru shiv̄andreju mwa tsi ashindrao arahatse nguo ata ike ndjeu mauri ɗe zahe zile.

4 Sa ile Eliya na Musa wawav̄enushia, wakolagua na Insa.

5 Wakati ule Monye amuambia Insa: «Fundi, ija fetre iv̄o rilio v̄anu. Narimidze maɓanga mararu, moja laho, moja la Musa, na moja la Eliya.»

6 Kakojua trongo ya urongoa, mana waka wangiliwa na faza halisi.

7 Wakati ule vingu liwav̄ishidza, na moni na vingu lile v̄ulawa ji, lirongoa: «Unu ɗe uMwana muv̄endzewa wangu; namumuvulishiye!»

8 Ɓasi v̄ale kamwe maswihaɓa yahe yaangalia uv̄andre na uv̄andre, wala kawaona mutru tsena na wao neka tsi ɗe Insa.

9 Ushuka yawo ulawa mulimani, Insa awafahamisha wasutoleye hadisi ata mutru trongo zile waziona, ata mupaka ike amba uMwana wa Mwanadamu|Mwana wa Mwanadamu aregea hayi ulawa ufaju.

10 Ɓas, wasiki urongozi ule, ɓadi wakodzisana imana ya «uregea hayi ha ulawa ufaju.»

11 Amwesa wamudzisa: «Manatrini Mafundi ya Sharia warongoao amba Eliya alazimu aje raɓuzi?»

12 Awadjiɓu: «Kweli amba Eliya alazimu aje raɓuzi, ile arengeledze piya zitrongo. Ɓasi manatrini yaangihwa tsena yahusu uMwana wa Mwanadamu amba ilazimu aondeshehe na nyengi, amwesa apuzisiwe?

13 Ɓadi nisumuambiani amba Eliya madza aja, na watru wamurendrea piya izo wakozitsaha, mauri ɗe iheli yaangihwa zahusuana na waye.»


Insa asuzihira mwanamutsa mutruɓaɓa akana djini la peu
( Mat 17:14-21 ; Luk 9:37-43a )

14 Wakati waja wapara maswihaɓa yasalia yale, waono dunia nyengi yawazingidzia, na Mafundi ya Sharia wakoshindrana na wao.

15 Umuona yawo Insa, piya idunia ishanga, imupushia yamusalimu.

16 Sa ile awadzisa: «Musulagua trini na wao?»

17 Mutru moja hari mwa idunia ile amudjiɓu: «Fundi, tsihuv̄ingia mwana wangu, mana ana djini lamufanya ɓuɓu.

18 V̄ahali yotsi limujundrushiao, lilo umuvutsa v̄otsi, umutoa mavovu hanyoni, umuv̄uhurisa manyo, na mwili wahe ulimbiha. Tsirayi maswihaɓa yaho yalitowe, ɓadi kawashindra.»

19 Ɓasi Insa awaambia: «He wanyu wa lidunia la leo lini kamuna uaminifu! Ata lini nitsokao na wanyu? Ata lini tsena ɗe nitsomustahamilioni? Namuniv̄ingiyewo.»

20 Ɓas, wamuv̄ingiawo. Umuona yahe Insa, lidjini litsuhu umwana ha nguvu. Awu v̄otsi, akodziv̄ingirisa na ulawa mavovu.

21 Sa ile Insa amudzisa ɓaɓahe: «Ina mida mingav̄i trongo ini imuparao?» Amudjiɓu: «Rangu unatsani hahe.

22 Wakati mwengi djini lilo umuvutsa moni na moro au majini, ile limuangamidze. Ɓadi neka utsoshindra ufanye trongo, riv̄orehe, urisaidiye.»

23 Insa amuambia: «Usurongoa amba ‹neka utsoshindra›? Piya umukinishiha ha uwo aaminio.»

24 Sa ile ɓaɓahe wa umwana ule ashelemedza: «Nisuamini, ɓadi nisaidiye v̄ahanu nakosewa na uaminifu.»

25 Wakati Insa aona dunia nyengi zaidi iremao mbio ije ingulidzane v̄ale, alagulia djini la peu lile ha uliambia: «He wawe djini la peu ɓuɓu dzifa-makio, nisuhuãmurisha, ɓaushia mwanamutsa uwo, wala usumungiye tsena!»

26 Sa ile lidjini lilatsa keme, limutsuhu ha nguvu, amwesa lilawa. Mwanamutsa ule aka mauri afu, ata wengi waka v̄ale wakorongoa amba afu.

27 Ɓadi Insa amusiki umuhono, amumidzi, ata alimbala.

28 Wakati Insa angia moni na inyumba, maswihaɓa yahe waja wamudzisa: «Manatrini wasi karashindra raĩdzia djini lile?»

29 Awadjiɓu: «iNamuna ya djini lini kalishindri utolwa neka tsi ha mamilio.»


Insa asujudza ha mara ya v̄ili ufa na umuregezeo hayi wahe
( Mat 17:22-23 ; Luk 9:43b-45 )

30 Amwesa walawa v̄ale, wav̄iri iGalilaya. Insa kakotsaha watru waijua.

31 Mana akosomedza maswihaɓa yahe na uwaambia: «uMwana wa Mwanadamu atsov̄elehwa mihononi ha wanadamu; watsomuula, amwesa v̄wamov̄ira suku traru, atsoregea hayi.»

32 Ɓadi maswihaɓa yale kayakoelewa imana ya urongozi ule, tsena yakoria umudzisa.


uMuɓole ɗe uv̄i ha Mungu
( Mat 18:1-5 ; Luk 9:46-48 )

33 Wawaswili ɗagoni Kafarnaumu. Nyumbani waka, Insa awadzisa: «Trini ɗe mwakoilagua ndziani?»

34 Ɓadi waɓuriha, mana ndziani hule wakotsaha wajuwe amba uv̄i ɗe umuɓole hari mwawo.

35 Ɓas aketsi, ahiri kumi na waili wale, awaambia: «Neka mutru atsaha ake wa handra, alazimu ake wa mwiso wa piya, tsena ake murumishi wa piya.»

36 Amwesa arenge mwanamutsa, amuhetsi hari-hari na wao, amuv̄ahara mihononi na uwaambia:

37 «Mutru yotsi arengao mwanamutsa mauri ɗe unu ha lidzina langu, uwo asunirenga ɗe wami; na mutru yotsi anirengao, kasunirenga ɗe wami, ɓadi ɗe Uwo aniv̄eleha.»


Mutru kasi kinyume na wasi, uwo a v̄umoja na wasi
( Luk 9:49-50 )

38 V̄uka suku, Yuhani amuambia Insa: «Fundi, riono mutru atoao mazetwani ha lidzina laho. Ɓasi rimuɓalidza, mana kasuriɗunga.»

39 Ɓadi Insa arongoa: «Musumuɓalidze, mana kav̄u ata mutru atsofanyao midjuza ha lidzina langu, amwesa ɓaanda ya v̄ale kamwe ashindre anirongowe ha unayi.

40 Mana mutru kasi kinyume na wasi, uwo a uv̄andre moja na wasi.

41 Na mutru yotsi atsomuv̄aoni shikombe ya maji ya unwa ha siɓaɓu amba wanyu wa Kristi, nisumuambiani ha kweli amba ithawaɓu yahe kaitsomulatsisha.»


Mufahamisho wa Insa na itrongo ya mutru ukwalisa munyahe
( Mat 18:6-9 ; Luk 17:1-2 )

42 «Mutru atsokwalisao moja hari mwa uwatiti wanu waniaminio, itsoka afudhwali ya waye ufungwa ɓwe ɓole tsingoju, andre apulisiwe zilindrini.

43 Neka muhono waho uhutsongesha ukwale, ukutruwe! Ɓorwa hahoju ungiye hari mwa uhayati mukamilifu amba kwatsimu ziga, rahana wawe ukana mihono mili, ne uvutswe moni na umoro wa Djahanama kauzimiha dahari. [

44 V̄ahali nyengwe yawo kaifu, na umoro kauzimiha.]

45 Na neka mundru waho uhutsongesha ukwale, ukutruwe! Ɓorwa hahoju ungiye goɓo hari mwa uhayati mukamilifu, rahana wawe ukana mindru mili, ne uvutswe moni na umoro wa Djahanama kauzimiha dahari. [

46 V̄ahali nyengwe yawo kaifu, na umoro kauzimiha.]

47 Na neka dzitso laho lihutsongesha ukwale, livoɓowe! Ɓorwa hahoju ungiye moni na Utawalizi wa Mungu na dzitso moja, rahana ukana matso maili, ne uvutswe moni na umoro wa Djahanama.

48 V̄ahali ‹nyengwe yawo kaifu, na umoro kauzimiha.›

49 Mana kula shiumbe mwanadamu atsotrilwa shingo ha moro.

50 Shingo, iyo shitru ndjema. Ɓadi neka shingo ilawa ladha, ha trini ɗe mutru atsoshindrao airegeze? Namuke na shingo moni hanyu, tsena muke na amani wanyu na wanyu.»

© 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan