Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

MARKUSI 12 - Ha`bari Ndjema ya I Maore


Mufano wa shamba la mizaɓiɓu laadjirisiwa walimizi
( Mat 21:33-46 ; Luk 20:9-19 )

1 Amwesa Insa aandrisa usomedza watru ha mifano. Arongoa: «V̄uka mutru aka ataɓu shunga ya mizaɓiɓu. Aizingidzia uhura, atsimbi ngama ya uhamua zimbia, aundru munara wa uigogea, amwesa aiadjirisa walimizi wa mizaɓiɓu, alawa andre hari mwa tsi yangina.

2 Wakati wa mavuna wamowaswili, av̄eleha murumizi ha uwalimizi wale, arenge ushuru wahe.

3 Ɓadi wale wamusiki, wamuv̄ondro, amwesa wamurudisa mihono miruv̄u.

4 Awav̄eleshedzea murumizi wangina tsena; wamuhodzo ishitswa na umurendrea mbovu.

5 Av̄eleha raha mutru wangina, na wao wamuula, amwesa wengi wangina raha; waɓuɓua wasalia, na wasalia wawaulu.

6 Monyewe aka aɓakiwa na mutru moja raha, ne ɗe umwana muv̄endzewa wahe mutruɓaɓa. Awav̄elesheawo amba ɗe wa mwiso ha udziambia: ‹Watsostehi umwana wangu.›

7 Ɓadi walimizi wale waambiana: ‹Tsunu umutru atsowarithio lishamba. Namuje rimuule, na umwaratha utsoka watru.›

8 Ɓas wamusiki, wamuulu, amwesa wamuvutsu v̄ondze mwa lishamba.

9 V̄av̄o monyewe lishamba atsofanya trini? Atsoja aangamidze walimizi wale, av̄e lishamba watru wangina.

10 Kamwasoma urongozi unu wa uMuangishio Mutwaharifu? ‹liƁwe waundrizi walilatsa, ɗe larendreha liɓwe mahususu la nyongaju.

11 Iyo trongo yalawa ha Mola, na iyo ãdjaɓu matsoni hatru.› »

12 Ɓasi v̄ale waɓole wa dini wakotsaha wamuziye Insa, ɓadi wakoria idunia. Waka waelewa amba ɗe kinyume na wao, ɗe aka arongoa mufano ule. Ɓas wamulishi, wandre dzawo.


Uliv̄a latete ha mufalume wa Romu
( Mat 22:15-22 ; Luk 20:20-26 )

13 Ɓaanda ya v̄ale, v̄uv̄elehwa mbeli za Insa ɓaãdhwi ya watru wa ishama ya Mafarisayo, na ya uwatru wa Hirudu, ile wamusike na kosa hari mwa marongozi yahe.

14 Ɓas, waja wamuambia: «Fundi, risujua amba wawe mutru wa kweli. Wawe kudzifahamisha na mutru atsokao yotsi, mana wawe kuono mutru ha isura yahe, tsena usomedza indzia ya Mungu ha uɗunga zikweli. Hali trongo ya uliv̄a latete ha Kaiswara, iruhusiwa, au kayaruhusiwa? Irilazimu riliv̄e, au rasuliv̄e?»

15 Insa ɓaanda akojua unafiki wawo, awadjiɓu: «Manatrini munidjereɓuo? Namuniv̄ingiye roni turuturu ya marike niione.»

16 Ɓas, wamuv̄ingiayo. Sa ile awadzisa: «iSura ini na lishampa lini, za mbani?» Wamudjiɓu: «Za Kaiswara.»

17 Ɓas, Insa awaambia: «Za Kaiswara, namumuv̄ezo Kaiswara, na za Mungu, mumuv̄ezo Mungu.» Watru wale washanga halisi na djawaɓu lahe lile.


Suala hari mwa umuregezeo hayi
( Mat 22:23-33 ; Luk 20:27-40 )

18 Watru wa ishama ya Masadukayo, wale warongoao amba kav̄u muregezeo hayi, wamujilia Insa, wamudzisa suala lini:

19 «Fundi, Musa ariangishia zini: neka mwananyahe mutruɓaɓa wa mutru afu ne alishi mutrumushe wala kadza na waye, mwananyahe atsolola mutrumushe afiliwa ule, ile amudzaliye mwananyahe wana.

20 Na v̄ale v̄uka wananya saɓa; wa handra alola, amwesa afu, wala kapara mbeu.

21 Wa v̄ili alola mutrumushe afiliwa ule, amwesa afariki, wala kapara mbeu. Na wa raru tsena, ɓadi ɗe wizo-wizo.

22 Hari mwa wananya saɓa wale, kav̄u ata moja apara mbeu. Ɓaanda yawo piya, mutrumama ule aja afariki wajau.

23 Ɓas, wakati wa umuregezeo hayi, atsoka mutrumushe wa uv̄i hari mwawo? Mana aka afanyiha mutrumushe wa wao saɓa.»

24 Sa ile Insa awadjiɓu: «Saɓu imana ata murongoao kosa, tsi ɗe ha iv̄o ilio amba kamusuelewa, tsi ɗe uMuangishio, wala tsi ɗe ushindzi wa Mungu?

25 Mana wakati wa umuregezeo hayi wa uwafu, watru kawatsolola, wala kawatsololwa, ɓadi watsoka mauri ɗe zimalayika pev̄oni.

26 Ɓadi zahusu umuregezeo hayi wa uwafu, hali kamwasoma moni na ishio ya Musa, itrongo Mungu amuambia wakati umwana muri wakovua? Amba: ‹Wami ɗe Mungu wa Iɓrahima, Mungu wa Isiaka, na Mungu wa Yaãkuɓu.›

27 Ɓasi Mungu waye tsi Mungu wa watru wafa, ɓadi wa watru walio hayi. Wanyu mulatsiha halisi!»


iÃmuri mahususu rahana piya zasalia
( Mat 22:34-40 ; Luk 10:25-28 )

28 Moja mengoni mwa mafundi ya Sharia aja v̄ale, awakia iv̄o wakolagua; umaizi yahe amba Insa adjiɓu ha uzuri uwatru wa ishama ya Masadukayo wale, amudzisa: «Hari mwa ziãmuri piya, iv̄i ɗe mahususu rahana zaɓaki?»

29 Insa adjiɓu: «iMahususu ɗe ini: ‹Vulishia umati wa Israila! Mwalatru Monyezi Mungu, waye weke ɗe Mola.

30 Na tsena, utsomuv̄endza Mwalaho Monyezi Mungu ha piya iroho yaho, ha piya umo waho, ha piya zifikira zaho, na ha piya zinguvu zaho.›

31 Na tsini iãmuri ya v̄ili: ‹Utsomuv̄endza munyaho mauri ɗe iwawe yaho.› Kav̄u ãmuri yangina ɓole rahana zizo.»

32 Sa ile fundi wa Sharia ule amuambia: «Ulagua ha uzuri, Fundi! Kweli iyo wairongoa, amba Mungu waye moja, wala kav̄u wangina neka tsi ɗe waye.

33 Na mutru umuv̄endza ha piya umo wahe, ha piya fikira zahe, na ha piya zinguvu zahe, na mutru umuv̄endza munyahe mauri ɗe iwaye yahe, iyo muhimu rahana piya makafara yavudzwa na masadaka.»

34 Insa uona yahe amba ule adjiɓu ha hikima, amuambia: «Wawe kusi mbali na Utawalizi wa Mungu.» Wala kav̄waka mutru tsena akosuɓutu umudzisa suala.


Suala lahusu uMutsahuliwa
( Mat 22:41-46 ; Luk 20:41-44 )

35 Wakati Insa akosomedza moni na iNyumba Ndzitwaharifu adzisa: «Ha namuna jeje yaMafundi ya Sharia yashindrao yarongowe amba uMutsahuliwa, waye mwana wa Daudu?

36 Daudu waye-waye, uv̄ingwa yahe na iRoho Ndzitwaharifu, arongoa: ‹Mola amuambia Raɓi wangu: «Ketsi humeni hangu, ata mupaka nitriye maãduwi yaho utsini na maharo yaho.» ›

37 Daudu waye-waye asumuhira ‹Raɓi›. Ɓasi v̄av̄o, ha namuna jeje atsojuao ake mwana wahe?» Dunia ɓole yakomuvulishia ha furaha.


Insa asufahamisha na yaMafundi ya Sharia
( Mat 23:1-36 ; Luk 20:45-47 )

38 Hari mwa misomo yahe, Insa arongoa: «Namudzifahamishe na yaMafundi ya Sharia wav̄endzao wazingidze na madjuɓa male, na uyeziwa shandzahariju,

39 wapare yamaɓandza ya mbeli moni na ziNyumba za Uswali, na ya sheo hari mwa zikaramu.

40 Wao urav̄a watrumama wafiliwa na waume wawo izo ziwalelao ɗagoni hawo, amwesa ufunga swala ndrile pare waonehane. Watsopara mahukuma mangavu zaidi.»


Zaka za mutrumama masikini afiliwa na mume wahe
( Luk 21:1-4 )

41 Suku, Insa aka aketsi maswa na iɓweta ya zaka. Akoangalia namuna watru wakotria marike zawo. Matadjiri wengi wakotria ha uwengi.

42 Ɓas, sa ile v̄uja mutrumama masikini afiliwa na mume wahe, atria turuturu mbili za shaɓa za kima ndziv̄ungufu.

43 Wakati ule Insa ahiri maswihaɓa yahe, awaambia: «Nisumuambiani ha kweli, mutrumama masikini afiliwa unu atria nyengi ɓwetani rahana piya wasalia.

44 Mana piyawo watria izo warenga hari mwa izo zawazidishia, ɓadi waye ha usikini wahe, atria piya izo akana za umulela.»

© 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan