Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

MAHEƁRANIYA 12 - Ha`bari Ndjema ya I Maore


Matso yatru nayake ha Insa

1 Ɓasi ha izo wasi wajau, iv̄o razingidziwa na vingu ɓole namuna iyo la mazahidi, naritruwe kula mudzo na lidhambi liriv̄ambanisao ɓure-ɓure tu, amwesa rendre mbio v̄umoja na ustahamilivu hari mwa yamashindrano ralishiwayo.

2 Narilishe matso yatru ha Insa alio koho la uaminifu watru, tsena monyewe uukamilisha. Waye alio amba ha ifuraha aka ahetsiwayo, astahamili umuri wa pawa|muri wa pawa na uonea iaĩɓu yawo, amwesa aketsi humeni mwa ishiri ya ufalume ya Mungu.

3 Ɓasi namufikiri Uwo alio amba astahamili mukanyusho mauri ɗe uwo walawa ha maãswifu, ile mwasulemewe ha mupulio-ɓari.

4 Hari mwa ushindrana yanyu kinyume na dhambi, raha kamwakingia ata mwatra damu.

5 Afa muɗela umutrilio-ɓari mwav̄olwawo mauri wana amba: «Mwana wangu, usudharau shiv̄ondro ya Mola, tsena usupuhe ɓari wakati ahurudio.

6 Mana Mola urudi uwo amuv̄endzao, tsena urema shengwe kula amukuɓalio amba mwana wahe.»

7 Ɗe ha siɓaɓu ya murudio wanyu ɗe mustahamilio; Mungu asumurengani mauri wana. Mana uv̄i ɗe umwana ɓaɓahe kamurudi?

8 Neka kamwarudiwa mauri piya uwana, v̄av̄o wanyu tsi wana wa kweli, ɓadi wana haramu.

9 Na v̄anu ɓaanda ilio amba piyasi rina ɓaɓa ha shimwili arirudio na wasi umustehi, ha mara ngav̄i zaidi ralazimu ridzituĩse ha Ɓaɓa wa roho, ne raẽshi!

10 Maɓaɓatru yakorirudi mwana muda ha uɗunga izo wakoona amba ndjema. Ɓadi Unu asurirudi ha faida yatru, ile rirenge fungu hari mwa utwaharifu wahe.

11 Kweli amba murudio yotsi kauonehana mwandroni amba trongo ya furaha, ɓadi ya huzuni. Ɓadi mbeli-mbeli oho ɗe uv̄ao wao wakoupara mavuna ya amani, ne ɗe uhaki.

12 Ɓasi namuhodarishe yimihono majele yanyu yiyo, na yamalondro malemevu.

13 «Namutayarishiye ndzia zaondzoha yimindru yanyu», ile uwo ulio goɓo wasuv̄erehe, ɓadi uangale.


Rasuhare urehema wa Mungu

14 Namukane djitihadi ya uẽshi ha amani na watru piya, amwesa mukane utwaharifu ulio amba neka tsi ha uwo, kav̄u mutru atsomuonao Mola.

15 Namuke hashiri amba v̄usuke ata mutru ahara urehema wa Mungu; v̄usuke ata muzi wendza nyongo wamea wataãɓisha, trongo ilio amba itsorandra, itupiye watru wengi.

16 Namuke hashiri amba v̄usuke ata mutru afanyao uzindzi, au akufurishao, mauri ɗe Ĩzu alio amba ha muɗyio moja tu, audzu haki yahe ya mwana wa handra.

17 Musujua amba mbeli-mbeli oho ɓaanda akotsaha awarithi umuɓarikisho, aharaliwa; kashindra apara mugaudzio utsokao yotsi, wala ukana akoutsaha ha matsozi.

18 Kamwajilia trongo isikihao: tsi moro uvuao, ɓila tsi shidza, wala uɗu, wala tsi dharuɓa,

19 ɓila tsi ngono ya ɓaragumu, wala tsi ji la marongozi ha namuna amba wao walikia, wakomia wasuengedzewe tsena kauli yangina.

20 Mana kawakoshindrov̄inga ãmuri ini: «Yotsi atsopahao umulima, wala ukana shinyama, itsoangamidziwa ha mawe.»

21 Trongo yakoonehana v̄ale yakorisidza ata Musa akorongoa: «Nisuria ata nisudridrima.»

22 Ɓadi mujilia uMulima wa Siyuna|Mulima wa Siyuna na liɗago la Mungu alio hayi, iYerusalemu ya shipev̄oni, v̄ahanu v̄ulio amba mialifu na mialifu za malayika zingulidzana ha mufurahishio,

23 ha idjama wa yamadzazi ya handra yaangihwa pev̄oni. Mujilia ha Mungu alio hakimu wa piya, ha ziroho za wendza haki wakamilishiha,

24 mumujilia Insa, umuparanisa wa mukataɓa muv̄ia, na idamu yahe yatsambadziwa ilaguao trongo ndjema rahana ya Haɓilu.

25 Namufahamu, musuharaliye uwo alaguao. Neka wao waharalia uwo akowafahamisha shiv̄andreju mwa tsi kawashindra watrala, ha mara ngav̄i zaidi wasi karitsoshindra ratrala, neka risudziɓausa na Uwo arifahamishao rangu pev̄oni!

26 Uwo alio amba liji lahe ligudzusa wakati uwo ishiv̄andre ya tsi, na av̄asav̄anu atoa wahadi unu: «Mara moja raha nitsodridrimisa wala tsi ɗe ishiv̄andre ya tsi tu, ɓadi na uwingu wajau.»

27 Marongozi yanu amba «mara moja raha», yao yasurongoa amba izo zagudzusiha, ne ɗe izo zaumbwa, zitsotolwa, ile zizo kazigudzusiha ziɓaki.

28 Ha izo, iv̄o riparao utawalizi kaugudzusiha, narihimidiye ha umutolea Mungu ĩɓada imujiv̄iao yendza utuĩvu na staha.

29 Kweli amba Mungu watru, waye moro ukomesao.

© 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan