LUKASI 21 - Ha`bari Ndjema ya I MaoreziZaka zatolwa na mutrumushe afiliwa na mume wahe ( Mar 12:41-44 ) 1 1 Udzua yahe yamatso, Insa aono matadjiri yakotria zaka zawo moni na isanduku ya marike. 2 Sa ile aono tsena mutrumushe masikini afiliwa na mume wahe, atria wana turuturu wa shaɓa waili watiti. 3 Ɓas arongoa: «Nisumuambiani ha kweli, mutrumushe masikini afiliwa unu atria nyengi rahana wasalia piya. 4 Mana wao piyawo warenge hari mwa utadjiri wawo ɗe watria, ɓadi waye na usikini wahe, atria piya zaka za umulela.» Insa asujudza umukomoleo wa iNyumba Ndzitwaharifu ( Mat 24:1-14 ; Mar 13:1-13 ) 5 Ɓaanda ilio amba ɓaãdhwi ya watru wakosifu iNyumba Ndzitwaharifu iv̄o yaka yastawidziwa na mawe mazuri na zitasadaki zaka zatamaniwa, Insa arongoa: 6 «V̄utsoja suku amba hari mwa izo muzionao, kav̄utsoɓaki ata ɓwe moja lakadzwa uju na munyahe amba kalitsopulisiwa v̄otsi.» Taãɓu na matreso 7 Ɓas, wale wamudzisa: «Fundi, wakati trini trongo zizo zitsohidjirio? Na ãlama trini ɗe itsoonesao amba trongo zizo zisuja zihidjiri?» 8 Insa adjiɓu: «Namufahamu, musudzilishe mwadangamanyiwa. Mana wengi watsodziv̄eleha ha lidzina langu ha urongoa: ‹Mutru ɗe wami!› na: ‹Wakati usukuruɓia!› Ɓadi musuwaɗunge. 9 Mwamokia haɓari za kondro na mitsutsuho, musuriye; mana trongo izo zilazimu zihidjiri raɓuzi, ɓadi uwo kautsoka kamwe ɗe umwiso.» 10 Amwesa awaambia raha: «Nishani itsohima kinyume na nishani munyahe, na ufalume kinyume na ufalume. 11 V̄utsoka midridrimio miɓole ya shiv̄andre ya tsi, na hari mwa mikaɓala na mikaɓala v̄utsoka mawaɗe ya peu yatupiao, na ndza. V̄utsoka trongo ɓole zirisidzao, na ãlama ɓole mbinguni. 12 Ɓadi kaɓula ya v̄av̄o, watru watsomusikani, watsomutresani, wamuv̄eleheni moni na ziNyumba za Uswali, wamutriyeni shiv̄ani; mutsov̄ingwa mbeli za mafalume na mawakala ha siɓaɓu ya lidzina langu. 13 Zizo zitsomuhidjiriani ile ike ndzia hanyuju ya unitolea ushahidi. 14 Ɓasi namusike ha uzuri rohoni hanyu amba kayalazimu mwadzifikiria rangu kaɓula inamuna mutsodziwaniao. 15 Mana nitsomuv̄ani yamarongozi na ihikima, zilio amba piya wao walio kinyume na wanyu, kawatsoshindra wamukilimbiani au wamukanyushani. 16 Mutsosalitiwa ata na wadzaɗe wanyu, wananyanyu, wadjemazanyu, na wandzani wanyu; amwesa wengi hari mwanyu watsoulawa. 17 Mutsoengwa na wanadamu piya ha siɓaɓu ya lidzina langu. 18 Ɓadi ata undra moja wa nyole shitswani hanyu kautsopotea. 19 Ha ustahamilifu wanyu mutsovukisha nafusi zanyu.» Insa asujudza amba iYerusalemu itsokomolwa ( Mat 24:15-21 ; Mar 13:14-19 ) 20 «Mwamoona amba Yerusalemu izingidziwa na madjeshi, v̄av̄o namujuwe amba umukomoleo wayo ukuruɓia. 21 Ɓasi wao watsokao Yudeya, nawatrale wandre milimani, na wao watsokao moni na iYerusalemu, wailawiye, na wao watsokao malavuni, wasushuke ɗagoni. 22 Mana zizo zitsoka suku za hadhaɓu ha umutsimidzio wa piya zaangihwa. 23 Maondo ha uwatruwashe watsokanao hamili, na wao watsohamusao zisuku izo! Mana v̄utsoka muswiɓa muɓole tsiju, na hadhaɓu ɗe zitsongiliao uumati. 24 Watsowa ha uuso wa upanga, warengwe matreka hawo, wav̄ingwe ha piya zinishani. Yerusalemu itsogaɗwa na watru wa nishani kazimuji Mungu, ata mupaka wakati wa zinishani utsimidzihe.» Wakati wa umujilio wa uMwana wa Mwanadamu ( Mat 24:29-31 ; Mar 13:24-27 ) 25 «V̄utsoonehana ãlama hari mwa lijua, umwezi na zinyora; na shiv̄andreju mwa tsi zinishani zitsoremwa na trisidzo ha siɓaɓu ya ushangavu wawo na umutsutsuho wa iɓahari na yamaluja. 26 Wanadamu watsoɓama ha faza ha ulindrilia v̄umoja na trisidzo izo zijao shiv̄andreju mwa tsi. Mana zingushindzi za mbinguni zitsodridrimisiwa. 27 Ɓas, v̄av̄o watsoona uMwana wa Mwanadamu iv̄o atsojao hari mwa vingu, ha ushindzi na utukufu muɓole. 28 Trongo izo zamoandrisa uhidjiri, namuhime, mudzuwe zitswa zanyu, mana uwokovu wanyu usukuruɓia.» Musomo warengwa hari mwa muri uhiriwao mufigiye ( Mat 24:32-35 ; Mar 13:28-31 ) 29 Amwesa awav̄a mufano tsunu: «Namuangaliye mufigiye na piya yimiri yasalia: 30 Yamoandrisa utsanga, wanyu ujua iwanyu yanyu mwamoangalia amba madza kashikazi ikaɓili. 31 Ɗe ha inamuna iyo wajau, wakati mutsoonao amba trongo izo zisuhidjiri, v̄av̄o namujuwe amba Utawalizi wa Mungu wa kariɓu. 32 Nisumuambiani ha kweli, zama za leo zini kazitsov̄ira kaɓula ya piya trongo zizo uhidjiri. 33 Uwingu na ishiv̄andre ya tsi zitsov̄ira, ɓadi marongozi yangu kayatsov̄ira ata idahari.» Watru nawake hashiri 34 «Namudzifahamishe, ha uria ziroho zanyu zasutrihisiwe trongo ya uv̄endza uɗya na unwa, na ya udzishuhulisa taãɓu za maẽsha, ile pare isuku iyo isumujiliyeni ha hafula yaka mauri kamwakodzilindrilia. 35 Mana mauri utra walimbiwawo, ɗe itsojiliao piya wao waketsio hari mwa ishiv̄andre ya tsi. 36 Ɓasi namuke hashiri, muke hari mwa mamilio dahari-dahari, ile mukane ushindzi wa utralia piya trongo zizo zitsojao, tsena mushindre muhime hazahaza mbeli za uMwana wa Mwanadamu.» 37 Mutsana, Insa akosomedza moni na iNyumba Ndzitwaharifu, amwesa akwendra av̄itse uuku hari mwa umulima uhiriwao Mulima wa Mizaituni. 38 Na asuɓuhi piya uwatru wakomujilia moni mwa iNyumba Ndzitwaharifu, ile wamuvulishiye. |
© 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
Wycliffe Bible Translators, Inc.