Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Yelemia 32 - Bibilia Ilagano Lya Kale 2015


Yelemia kūgūla ngūnda

1 Ūyū gwene mhayo ūyo gūkiza kūlī Yelemia kūfuma kūlī SEEBA mu ng'waka gw'ikūmi gwa būsugi bo ng'wa Sedekia ntemi wa Yuda, ū ng'waka gwenūyo gwalī gw'ikūmi n'īnaane gwa būsugi bo ng'wa Nebukadineza.

2 Ū ng'wikanza lyenīlo a mabità ga bashilikale ba ntemi wa Babuloni gaalī gagūpīndije ū nzengo gwa Yelusalemu; ū ng'hangi Yelemia numho alugalīlilwe mu jeela yalī ng'wibīndo lya balang'hani ba h'ikūlū lya ntemi wa Yuda.

3 Ū ntemi wa Yuda, ū Sedekia, walī wanugalīla ng'wenūmo ū Yelemia, hanuma ya kūng'wīla gīkī, “Nibūlī ūkūhangaga mihayo īlī gīko? Ūkūhayaga, ‘Ū SEEBA alīhaya gīkī, Ū nzengo gwenūyū nalī hihī kūgūtūūla mu nkono gwa ntemi wa Babuloni, agūdime.

4 Ū Sedekia, ū ntemi wa Yuda, atūpūlūgūka ū mu makono ga Bakalidayo alīyo shiigelile atūūlwe dūhū ū mu nkono gwa ntemi wa Babuloni, ayombe nang'hwe būshū kū būshū, amone na miso gakwe.

5 Akūja nang'hwe Babuloni ū Sedekia, akikale kwenūko kūshisha nīlonje nene ī mihayo yakwe, alīhaya SEEBA. Nūūlū ūlwe nabo a Bakalidayo, ūtūbbyedecha mhayo gose gose.’”

6 Nang'hwe ū Yelemia ūhaya, “Ū mhayo go ng'wa SEEBA gwanizīīlile gūlīniwīla gīkī,

7 ‘Ū Hanameli ū ng'witūnja o ng'wa Shalumu, ng'wanong'wawe na so,’ akwiza akūwīle, ‘Līgūlage ī lilaale lyane īlo līlī Anasosi, nguno ū bebe ūlī ndugu wane wa bbihī, hūna lūūlū ū mhayo gwenūyū gūkwigeleelilwe, nīyo ngabo gwako gete.’”

8 Na ng'hana gīt'ūmo SEEBA walī wahayīla, ū ng'wanobaaba ū Hanameli, wiza ū ng'wibīndo lya balang'hani; ūnīwīla, “Līgūlage ī lilaale lyane īlo līlī Anasosi mu sī ya Benjamini, nguno ū bebe h'īkwigeleelilwe kūlīkomoola ībize sabo yako; līgūlage lībize lyako lya wikomangīle.” Ū mu gīko hū nūdeeba gīkī ng'hana ū gwenūyo gwalī mhayo go ng'wa SEEBA;

9 nūlīgūla ī lilaale lya ng'wa Hanameli, ū ng'wanobaaba, īlo lyalī Anasosi. Nūmpimīla ū būdito bo sabo yakwe, shekeli ikūmi na mpungatī ja feza.

10 Nūmpimīla ha gapani ī feza kū būtongi wa bakaanīji, nū lūbbapūla lwa būgūji nūlwandīka, hūna nūlūtūūlīla na lūmeng'ho lwane.

11 Hanuma ya henaho nūjisola ī mbapūla ja būgūji ī jose; ūlo lwalī na mihayo ya koolecha kwizunīlīja mpango gwa būgūji, hūna lūtūūlīlwa lūmeng'ho; nū lūlo lwalī lūtabambīlilwe;

12 Hūna ī mbapūla jenījo nūng'winha Baluki, ng'witūnja o ng'wa Nelia ng'wana Maaseya. Ū gwenūyū nakagwīta mu būtongi bo ng'wa Hanameli, ū ng'wanobaaba, na a bakaanīji abo baalī baatūūla nabo meng'ho jabo a ha mbapūla jenījo, na a Bayudaya pye a bose abo baalī bigashije ū ng'wibīndo lya balang'hani.

13 “Nūnkomeleja ū Baluki mu būtongi wa bose benaba; nūng'wīla:

14 ‘Ū SEEBA wa mabità, ū Mulungu wa Isilaeli, alīhaya gīkī, Jisolage ī mbapūla ja mihayo ya būgūji jenīji; ījo jitūūlīlilwe lūmeng'ho nī jijo jitī na lūmeng'ho, jaga ūkajitūūle mu nungū, ū ng'wenūmo jikwikala mhola ikanza ilīhu.

15 Nguno ū SEEBA wa mabità, ū Mulungu wa Isilaeli, alīhaya gīkī, Ū mu sī yenīyī jikūgūlwa numba hangī, hamò na malaale na migunda ya mizabibū.’”

16 Aho namala kūng'winha ū Baluki ng'witūnja o ng'wa Nelia ī mbapūla ja būgūji jenījo, nūnomba ū SEEBA; nūhaya:

17 Ee Seeba MULUNGU! Ū bebe h'ūyo ūkagoloola nkono gwako ūseema igūlū na sī mu būdūla wako būtaale. Shitīho shose shose sha kūkūlemeela ū bebe.

18 Ū bebe ūkabachīlaga shigongo banhū mashihūmbī na mashihūmbī, alīyo ū nsango gwa shibi sha babyaji ūkabagwisījaga baana babo. Ee Mulungu Ntaale na wa būdūla, ūyo lina lyako ūlī SEEBA wa mabità;

19 A kahelele ka mihayo yako kalī kataale, nī shītīle shako shitaale; a miso gako galoleekije kūbona būlī nzīla ja banhū, hangī ūkangabīlaga būlī munhū mheela īyo īng'wigeleelilwe, kūlenganīla na nhūngwa jakwe, na shītīle shakwe.

20 Ū mu sī ya Misili ūkabeeja shimanīkījo sha kūkumya na mihayo ya kūkamaaja, na kūshisha lelo īyī ūtaalī ūkwīyītaga ī yenīyo, ū mu Isilaeli nū mu mahanga a gangī. Ī yenīyo īkūkwenhelaga lūkumo lwawiza; mhayo ūyo gūkwigeleelilwe.

21 A banhū bako a ba Isilaeli ūkabīnja ū mu sī ya Misilī na nkono gwako gwa būdūla būtaale, ūgūgoloola ū nkono gwako kūlwa kwīta shimanīkījo na mihayo ya kūkamaaja.

22 Ūbinha ī sī yenīyī, īyo walī wabilahīlīla kūbinha bakūlūgenji babo, sī ya būhondo.

23 Bingīla mo bīdima; alīyo būlemeelwa ū kūkwigwa nū kūshilondeela ī shilagīlo shako. Batīītile īyo walī wabalagīla kwīyīta; h'ī nguno ya kūbenhela pye a mayanga genaya.

24 “Ī haha ūlībona ūmo galītūlīīlīlwa makīgo ga malongo kūlwa kūgūdumīla na kūgūdima ū nzengo. Mu nzīla ya līlūshū na nzala na mahūūya, ū nzengo gūkūtūūlwa mu makono ga Bakalidayo, abo balīgūdumīla. Īyo wīhaya īlīshikīīla ī haha gīt'ūmo ūlībonela.

25 Alīyo Ee Seeba MULUNGU, nūūlū īkī ū nzengo gwenūyū gūlītūūlwa mu makono ga Bakalidayo, alīyo ū bebe ūtaalī ūniwīla gīkī, ‘Gūlaga ilaale bo hela, nīyo ū būgūji wenūbo būkaanīlwe na bakaanīji.’”

26 Hūna ū mhayo go ng'wa SEEBA gwiza hangī ū kūlī Yelemia; gūhaya gīkī,

27 “Ū nene nalī SEEBA; nalī Mulungu wa banhū bose pye. Gūlīho mhayo kī gwa kūnilemeela ū nene?

28 Alilūūlū, ū SEEBA alīhaya gīkī, Ū nzengo gwenūyū nalī hihī kūgūtūūla mu makono ga Bakalidayo, na Nebukadineza ntemi wa Babuloni, ūyo akūgūdima.

29 A Bakalidayo abo bakūgūdumīla ū nzengo gwenūyū bakwingīla moi bagūpembe moto gūnogotele gūshile, pyī nī numba ījo banhū bakajitūmamīlaga kūniikoloosha na kūnipelanya; ījo kwigūlya yajo bakagazuukījaga būbbani Mabaalī, na kūbafunīja bamulungu bangī shitambò sha kūng'wiwa.

30 “A banhū ba Isilaeli na Yuda, kūfuma būdo wabo bataalī kwīta shose shose ū kū būtongi wane; ū gwenūyo hū gwa ng'hana; a Baisilaeli batīnīīta gose gose, ūlū ītī kūniikoloosha dūhū na milīmo ya mokono gabo, alīhaya SEEBA.

31 Ū nzengo gwenūyū gūkanipelanyaga na kūnisaayīcha ng'hangala ningī no kūfuma haho gwazengelwa kūshisha lelo, nose īlīniigeleelwa kūgwīnja gete; gūtizūbi ho ū mu miso gane.

32 A banhū ba Yuda na a ba Isilaeli baaniikoloosha kūlwa būbi bose ūbo baawīta, a boi na a batemi babo na a batongeeji babo, na a bagabīji, na a bahangi babo; alichene, a banhū ba Yuda, na a bazengi ba Yelusalemu.

33 Baaninhīla ngongo, batatogilwe kūlolela ū kūlī nene; naabalanga no ng'hangala na ng'hangala, alīyo ū kūdegeleka batatogilwe, nū kūwigwa būhūgūji balemile.

34 Bīmīlīja mashiikolile gabo ga malofu ū mu numba īyo īkitanīlagwa kū lina lyane, bīsosohaja.

35 Ū mu longa lwa Beni Hinomu bazenga mapandī ga higūlya kūlwa ng'wa Baalī, gīkī bayūbafunya baana babo bagosha na bakīma kūbiza shitambò kūlī Moleki, nūūlū īkī natalagīlile ū nene, nīyo lītaalī kūningīla iganiko līlīgīko nūūlū hado, gīkī bīīte mhayo gwa malofu gīko, kwīyenheleja ī Yuda kūgwa mu shibi.

36 “A bing'we mukūgūhayaga ū nzengo gwenūyū gīkī, ‘Gūkūtūūlwa mu makono ga ntemi wa Babuloni mu nzīla ya līlūshū, nzala, na mahūūya’; alīyo ū SEEBA, ū Mulungu wa Isilaeli alīhaya:

37 Nakūbabilinga pye a bose kūfuma hose hose ū kū sī ījo naalī naabaponya kūlwa būpelanu na būdaki wane būtaale; nakūbashosha hangī ū ng'wipandī īlī, bikale mu mhola.

38 Bakūbiza banhū bane, nū nene nakūbiza Mulungu wabo.

39 Nakūbinha ng'holò ya widomanīja na būsangī ū mu kīītīle ka mihayo; badūle kūnogoha gwa gwa gwa, nī mihayo yabo na a baana babo ībabeelele.

40 Nakūbeeja nabo ilagane lya būja na būja; kūboolekeja gīkī natūgalūka hangī nabaleke, hama natalooya ū kūbīītīla ī yawiza. Alīyo nakūbatūūlīla logohano lwane ū mu ng'holò jabo, batizīnga hangī ū kūlī nene.

41 Nakūyega no ū kūbīītīla ī yawiza, nīyo nakūbahamba ng'hana ū mu sī yenīyī na ng'holò yane yose na būpanga wane.

42 “Ū SEEBA alīhaya gīkī, Ūmo naabenhelile būbi būtaale gīkī a banhū benaba, shiniigeleelilwe nabinhe pyī ī ījo naabisagīja.

43 A malaale gakwandya kūyūgūlwa hangī, ū mu sī īyo mukwīhayaga gīkī, ‘Ī lyenīyī itogolo dūhū lītī na shose shose; ndūhū mo a banhū, nūūlū ndimu jitīmo. Nguno ī sī yenīyī yatūūlwa mu makono ga Bakalidayo.’

44 A malaale gakūyūgūlwa bo hela, nī mbapūla ja kūgūlīla jikwandīkwa na kūbambīlwa kū būtongi wa bakaanīji, ū mu sī ya Benjamini īyī; ū mu magūngūli ga hihī hihī na Yelusalemu, nū mu mizengo ī yīngī ī ya Būyudaya, nī ya kū sī ja magūlya ga mitulumenho ya ngūlū ja ng'weli, nī Negevu; nguno nakūbenha hangī a banhū bane kūfuma ū kū būding'wa wabo, alīhaya SEEBA.”

Sukuma Bible © Bible Society of Tanzania, 2019.

Bible Society of Tanzania
Lean sinn:



Sanasan