wandījo 37 - Bibilia Ilagano Lya Kale 2015Shilooti sha ng'wa Yosefu 1 Ū Yakobo akikala mo ū mu sī ya Kanaani, ūmo wikalaga ū ise gītī nobeji. 2 Ūbū wene būsomboji bo mihayo ya būbyīle bo ng'wa Yakobo. Ū Yosefu aho alī nyanda wa myaka ikūmi na mpugatī, wadīīmaga ng'holo hamò nabo a bakūlūye, a bitūnja ba ng'wa Biliha na Zilipa, a bake ba ng'wa ise. Ūlū bīīta ya nkūlà wizaga wang'wīla ū saabo. 3 Nīyo ū Isilaeli walī antogilwe no ū ng'witūnja wakwe ū Yosefu kūtinda pye a bitūnja bakwe a bangī, nguno akabyalwa kū būnamhala bokwe; hūna lūūlū walī wameegeja ng'hanjo ya būlenji būsoga. 4 A bakūlūye aho babona gīkī ū ise antogilwe kūbaheeba pye a boi, bakankolwa no; booya ū kūhooya nang'hwe mu mhola. 5 Kwimanīla waloota shilooti ikanza ilebe, aho wabalotoolela a bakūlūye bongeja ū kūnkolwa. 6 Akabawīla gīkī, “Alidegelekagi shiishi shilooti naalootaga. 7 Twalipaga ngano twajitunga miligo miligo, kwitulwa ū nigo gwane gwabūūka, gwīmīīla. Nī ying'we yūbūūka yīmīīla, hūna yūgūpīndya ū gwane, kūnū yagwinamīlaga.” 8 A bakūlūye būng'wīla, “Ū bebe ng'wenūyū hū ūkūbiza ntemi wise? Ūkūtūsuga gete ū bebe?” A henaho lūūlū hū bongeja ū kūnkolwa kūlwa nguno ya shilooti shakwe, nī yīyo akīhaya. 9 Ūloota hangī shilooti shingī; nī shene ūbawīla a bakūlūye. Ūhaya gīkī, “Degelekagi shiishi shilooti shingī naalootaga. Ū lūkangala ūlū, ī līīmi nū ng'weji, hamò na sonda ikūmi n'īmò jalinamaga kū būtongi bone.” 10 Aho wamala kūbawīla a bakūlūye, ūng'wīla nū ise. Ū ise ūng'hama alīng'wīla, “Ū bebe obizagūloota shilooti kī shenīshi! Ū nene nū noko na a bakūlūyo tūkwinama gete kū būtongi wako kūshisha ha sī?” 11 A bakūlūye bakang'wītīla wilu no; alīyo ū ise ūgūtūūla mu ng'holò ū mhayo gwenūyo. Yosefu kūsīgwa na bakūlūye 12 Hanuma ya henaho a bakūlūye baalī lūgundīga mapandī ga Shekemu, bakūdīīmaga mitugo ja ng'wa saabo. 13 Hūna ū Isilaeli ūng'wīla ū Yosefu, “Ūmanile gīkī a bakūlūyo baajile kūdīīma mitugo hihī na Shekemu, ali lūūlū natogilwe kūkūtūma ūje ko.” Nang'hwe ūhaya, “Magatū baba.” 14 Ūng'wīla gīkī, “Jaga ūkabalole a bakūlūyo, ūbone ūmo balījīla, nū mumo jilī ī mitugo; ūnenhela ī mhola jabo.” Ūntūma, kūfuma ūko yikalaga ī kaya; yalī kū ntubīlo gwa Hebuloni. Ū Yosefu aho washika ī Shekemu, 15 Ūyūyeela yeela mu matogolo ga kwenūko akūbakoobaga; munhū nebe ūmanhya nang'hwe ūmūja, “Ūlīkooba kī?” 16 Nang'hwe ūshosha, “Nalībakooba bakūlū bane, hamo ūdūgije kūniwīla ūko balījidīīmīla ī mitugo?” 17 Ū munhū ng'wenūyo ūng'wīla “Bīngile a henaha; nakabigwa baliwīla, ‘Tūjagi Dosani.’” Hūna ū Yosefu ūbakūūbīja a bakūlūye, ūūkabasangīla bbihī na Dosani. 18 A boi aho banoleela kūle, ataalī ū kūshika aho baalī, bandya kūnsīga kūmūlaga. 19 Biwīla, “Ūūyo washika ū wa mashilooti gakwe; 20 Ī lelo tūmūlagagi, tūmponye ng'wikomelo; tūkūja tūkahaye dūhū gīkī walyiwe līshiinū, tūbone ūko galakagelele a mashilooti gakwe!” 21 Ū Lubeni aho wabiigwa balīsīgana gīko ūgema kūmpīja; ūbawīla, “Bing'we tūtizūng'wīngīja ū būpanga bokwe. 22 Mutizūgima kwita mininga gose gose; mponejagi dūhū ng'wikomelo līīlī aha, nguno nīyo kū matogolo kūle ū kūūnū.” Ū Lubeni akagūhaya ū gwenūyo nguno walī n'iganiko lya kūmpīja ū mu makono gabo, alanshoshe kūlī ise. 23 Na lūūlū ū Yosefu aho washika dūhū aho baalī, būnzuuja ī ng'hanjo yakwe, īyo yalī īsumilwe na būlenji būsoga, īyo walī azwalile. 24 Būnsola būmponeja ng'wikomelo; gwike gaalī gaakama a minzī ū ng'wikomelo lyenīlo. Yosefu kūjinjiwa kū basūlūja 25 Hūna a boi bigasha kūlya shilīwa; kūbūūcha a miso, būbona nsūlūlū gwa Baishimaeli balīfuma Gileadi. Baalī na ngamīla jibūūkije miligo ya shisanjo sha mu shilīwa na maguta na būbbani, balīshitwala Misili. 26 Ū Yuda ūbawīla a biye gīkī, “Ī gīsī ng'hana, tūkūpandīka solobo kī ūlū tūmūlaga ū nzuna wise hūna tūgabisa a mininga gakwe? 27 Hambū hambū tūnjinjagi kū Baishimaeli babo; tūtizūng'wītīla yabūbi na makono gise. Nguno nīyo ī chene ū ng'wing'wana nzuna wise kamò; ū wei alī mīlī gwise na mininga gise gete.” Bizunīlīja nang'hwe a baana ba ng'wawe. 28 Hūna a basūlūja a bana Midiani benabo aho bashika ho, a bakūlūye ū Yosefu būmfunya ū ng'wikomelo; būnjinja shekeli makūmi abīlī ja feza ū kū Baishimaeli benabo, būntwala kū sī ya Misili. 29 Ū Lubeni wahayūshoka ū kwikomelo ūnsanga atīmo ū Yosefu, ūūtandūla shizwalo, shakwe. 30 Ūja ū kū bazunaaye alīhaya, “Bing'we naje he? Ū nyanda atīmo ū ng'wikomelo!” 31 Būlomana būsīnza mbūli, bīsola ī ng'hanjo ya ng'wa Yosefu bīdabbya mu mininga. 32 Ī ng'hanjo īyo yalī yawiza wiza yenīyo bītwala ū kūlī saabo; būūkang'wīla, “Twalī twīkūga ī ng'hanjo īyī. Īlolage hamo īdūgije kūbiza ng'hanjo ya ng'witūnja wako!” 33 Wīmana haho na haho; ūhaya, “H'ī ng'hanjo ya ng'wanone! Walyiwe mashiinū; tambala shilanga wasaasagūlilwe mashiinū ū Yosefu!” 34 Ū Yakobo ūtandūla shizwalo shakwe ūzwala myenda ya magūnīla; ūnīla ū ng'witūnja wakwe shikū ningī no. 35 Pye a bitūnja bakwe, na a bashīke bakwe būgema ū kūng'huumūja, alīyo būlemeelwa; nguno atazunije ū kūlūngūjiwa. Ūhaya, “Nilekagi ū nene, nakūcha nakūnīlaga ū ng'wanone, nankūūbīje ū mu shigila.” Ū ise akalīla no ī ng'hūngū, akūnīlaga. 36 A Bamidiani aho bashika ī Misili, būnjinja ū Yosefu ha ng'wa Potifali, ntūmami wa ng'wa Falao; ntaale wa balang'hani. |
Sukuma Bible © Bible Society of Tanzania, 2019.
Bible Society of Tanzania