Balamuji 6 - Bibilia Ilagano Lya Kale 2015Gidioni kūbiza ngunanhi wa Baisilaeli 1 A Baisilaeli bakīīta hangī ī yabūbi ū mu miso ga ng'wa SEEBA; nang'hwe ūbatūūla mu makono ga Bamidiani ikanza lya myaka mpungatī. 2 A Bamidiani būbaluhya no a Baisilaeli, kūshisha nose yūbigeleelwa kwibeegeja mahalo mu ngūlū, ga kwilang'hanīla, na machongo na mapilinga. 3 Nguno būlī makanza a Baisilaeli baabizaga ūlū bahamba ī shilīwa, Bamidiani biizaga hamò na Baamaleki na banhū bangī ba kūfuma sī ja kīya. 4 Biizaga baabakenaagūja ī shilīwa shabo ī shoe, pye a mapandī, kūshisha Gaza; baasolaga pye gete ī shikolo ī shipanga ū mu Isilaeli, baalī bataabalekelaga shose shose, jibize ng'holo, ng'ombe, nūūlū nzobe. 5 Biizaga na mitugo jabo na maheema gabo; bingī no gītī njige. Yaalī shilambu ū kūbabala a banhū benabo nī ngamīla jabo; ūlū bashika bīkenaagūlaga no ī sī. 6 Ī sī ya Midiani īkabakoya no a Baisilaeli, kūshisha nose būnīlīīla ū SEEBA abagune. Ng'hangi kūtūng'wa na SEEBA 7 A Baisilaeli aho baanīlīīla ū SEEBA kūlwa nguno ya Bamidiani, 8 ū SEEBA ūbatūmīla ng'hangi kwiza kūbawīla, “Ū SEEBA Mulungu wa Baisilaeli alīhaya gīkī, A bing'we nakang'wenha kūfuma Misili, nūng'wīnja mu sī ya būsese. 9 Nakamupula ū mu būdūla bo būsugi bo Misili, nū kūfuma ū mu nkono gwa baluhya bing'we a bose nūng'wīnja, nūūbapeeja būng'wīngīla, nūng'winha bing'we ī sī yabo. 10 Nūmuwīla gīkī, Ū nene nalī SEEBA Mulungu, yaya ū kūbalamya a baamulungu ba Baamooli abo balī ū mu sī īyo mukwikalaga. Alīyo mutanidegelekile.” Gidioni kwitanwa na SEEBA 11 Malaika o ng'wa SEEBA akiiza Ofla, wigaasha mu mbeho ya ntī gwaalī ng'wilaale lya ng'wa Yoashi muna Abiezeli, hipandī īlo ng'witūnja wakwe Gidioni waatūlaga ngano ng'wikamīlo lya mizabibu, kūlwa kūjibisa a Bamidiani batizūjibona. 12 Ū Malaika o ng'wa SEEBA aho wang'wilongela ū Gidioni ūng'wīla gīkī, “Ū SEEBA alī hamò nang'ho bebe ngosha wa nguzu.” 13 Nang'hwe ū Gidioni ūnshokeja ūhaya, Ū SEEBA ūlū alī hamò niise, nibūlī īkūtūgwīīlaga mihayo īlī gīkī? Īlī halī ī mihayo yakwe ī ya kūkumya īyo baatūwīīla bakūlūgenji bise bakūhayaga gīkī, “Ū SEEBA atatwīngije mu sī ya Misili? Alīyo ī haha ū SEEBA watwībile gete, watūponije mu nkono gwa Bamidiani.” 14 Hūna ū SEEBA ūngalūkīla ūng'wīla, “Jaaga ū mu būdūla wako weenūbū, ūkabapīje a Baisilaeli kūfuma ū mu nkono gwa Bamidiani. Natūkūtūmaga nene?” 15 Alīyo ū Gidioni ūhaya gīkī, “SEEBA nadūgije kinehe ū kūbapīja a Baisilaeli? Ū lūdūgū lwane lūlī lūdūgū lūgokolo gokolo ū mu lūganda lwa ng'wa Manase; hama nū nene ng'wenekīlī nalī ndo wa bado ū mu kaya ya ng'wise.” 16 Nang'hwe ū SEEBA ūng'wīla gīkī, “Nakūbiza hamò nang'ho, na lūūlū ūkūbatūla a bana Midiani; nīyo ū kūlī bebe bakūbiza gītī alī munhū ūmò dūhū.” 17 Ū Gidioni ūshosha alīhaya, “Alilūūlū ūlū wanibonaga gīkī nigeleelilwe ū kūbūtongi wako, ninhage shimanīīkījo sha kūnoolekeja gīkī ng'hana ūlī bebe ūyo ūlīyomba naane. 18 Nalīlomba ūtizīnga a henaha kūshisha nize, nakwenhele inong'ho lyane nize nakūtengele.” Nang'hwe ū SEEBA ūhaya, “Nakūkūlindīīla kūshisha ūshoke.” Shakwinha sha ng'wa Gidioni kwanukūlwa 19 Ū Gidioni wingīla mu kaya ūsīnza kabūlī kasongi, hūna ūsola nusu latili ya būsu ūbeeja migatī ītī na shibimbya; aho wagolanya, ī nyama ūjitūūla mu kasonzo, ū sūji ūgūtūūla mu nungū, hūna ūshenha a mbeho ya ntī gwenūyo wiza ūntengela. 20 Ū Malaika o ng'wa SEEBA ūng'wīla, “Jisolage ī nyama nū ngatī ūyo gūtī na shibimbya ūshitūūle a hiwe aha, hūna ū sūji ūgwitīīle ho.” Ū Gidioni wīta chene ng'hana. 21 Ū Malaika o ng'wa SEEBA ūtūmamīla nang'ha ūyo walī nago mu nkono, wīīkuumya ī nyama nī migatī īyo ītī na shibimbya. Gūūpuumūka moto kūfuma a hiwe, gūūjipemba ī nyama nī migatī īyo ītī na shibimbya; ū Malaika o ng'wa SEEBA ūjimīīla ī likanza lyenīlo. 22 Ū Gidioni aho wabona gīkī gashi walī Malaika o ng'wa SEEBA; ūkumya alīhaya, “Ee SEEBA Ndūji wa shose, ī lelo naamona Malaika o ng'wa SEEBA būshū kū būshū!” 23 Ū Malaika o ng'wa SEEBA ūng'wīla alīhaya, “Īnjaga ū boobà, mhola ībize hamò nang'ho, ūtūūcha yaya.” 24 Na lūūlū ū Gidioni ūzenga ng'walīlo kūlwa ng'wa SEEBA a henaho, ūgwitana lina lya, “Ū SEEBA hū ng'wene ī Mhola yenekīlī.” Kūshisha lelo ū ng'walīlo gwenūyo gūlīho gwīmīīlile ī Ofla ya Baabiezeeli. Gidioni kūkambagūla ng'walīlo go ng'wa Baalī 25 Ū būjikū wenūbo ū SEEBA ūng'wīla gīkī, “Īsolage ī nzagamba ya kabīlī ū kafuma ū ng'widaale lya mitugo ja ng'wa so, ī ya myaka mpungatī. Nū ng'walīlo go ng'wa so ūyo gwazengwa kūlwa ng'wa Baalī ūgūkambagūle, nī ng'hīngī ya ng'wa Ashela īyo yihelile nago wīgwishe. 26 Hanuma ya henaho ūzenge ng'walīlo kūlwa ng'wa SEEBA Mulungu wako a higūlya ya kaalūgūlū kenaka a ha lenganīzu, ūtūmamīle mawe gaawiz ūgahele chiza. Hūna ī ng'hīngī ya ng'wa Ashela īyo ūlīīgwishe wīīpandagūle jibize ng'hwi ja kūpemba, wīfunyī ī nzagamba ya kabīlī kūbiza shakwinha shakūpemva.” 27 Na lūūlū ū Gidioni ūsola batūmami bakwe ikūmi wīta gīt'ūmo SEEBA akang'wīlīla. Alīyo atīītile līīmi, akīta būjikū nguno akabogoha a ba ha kaya ya ng'wawe, na a banhū ba mu nzengo. 28 Ī dilū aho baamisha a banhū ba mu nzengo, būgūbona ū ng'walīlo go ng'wa Baalī gwakambagūkaga, nī ng'hīngī ya ng'wa Ashela īyo yalī hihī nago yagwaaga; nī nzagamba ī ya kabīlī yafunyiagwa shitambò a ha ng'walīlo ū mpya ūyo gūkazengwa būjikū. 29 Bandya kwibūūja balīhaya, “Nani ūyo wagwītaga ū mhayo gwenūyū?” Aho baagīsīlīja chiza būwīlwa gīkī, “Ūyo wagwīta ū mhayo gwenūyo Gidioni ng'witūnja o ng'wa Yoashi.” 30 Hūna a banhū ba mu nzengo būng'wīla ū Yoashi, “Mfunyage aha ū ng'witūnja wako; shing'wigeleelilwe ache ī lelo, nguno wagūkambagūlaga ū ng'walīlo go ng'wa Baalī, wīgwisha nī ng'hīngī ya ng'wa Ashela īyo yihelile nago.” 31 Alīyo ū Yoashi ūbashokeja abo baalī bampīndya bapelanile; ūbawīla, “A bing'we hū mulīnwīlīīla ū Baalī? Mutogilwe kūmpīja? Ūyo alanwīlīīle Baalī akūbūlagwa ī dilū yenīyī! Ū Baalī ūlū ng'hana alī mulungu adūgije kwilwīlīīla wei ng'wenekīlī īkī ū ng'walīlo gwakwe gwakambagūlagwa na munhū.” 32 Ū lūshikū lwenūlo ū Gidioni būng'winha lina lya Yelubaa, nguno bakahaya gīkī, “Ū Baalī ni alwaage nang'hwe, ilwīlīīle wei ng'wenekīlī;” īkī wakambagūlīlagwa ū ng'walīlo gwakwe. 33 Ū mu shikū jenījo a Bamidiani na a Baamaleki, hamò na a banhū bangī a ba kū sī ja kīya bikuminga hamò; būsanja a mabità gabo, būgūkīla ū mongo gwa Yolodani biza būtūūla ng'hambī yabo mu sī ya ntubīlo gwa Yezileeli. 34 Hūna ū Moyo o ng'wa SEEBA ūng'wizīīla ū Gidioni, ūfuula mhembe kūbalaalīka bana Abiezeeli banondeele. 35 Ūtūma nhūng'wa hose pyī ū mu sī ya banhū ba lūganda lwa ng'wa Manase, kūbalaalīka kūbūūcha shilanga, nū kū banhū ba lūganda lwa ng'wa Zabuloni, na a ba lūganda lwa ng'wa Nafutali; pye a benaba būja kwisangīja na a bichaabo. Ikūnza kūbiza būlolelo 36 Hūna ū Gidioni ūng'wīla ū Mulungu gīkī, “Ūlū gīkī ūkūbapīja ng'hana a Baisilaeli mu nzīla ya nkono gwane ūmo wahayīlile, 37 Ī haha naanikīla ikūnza lya ng'holo ha lūbūūga lwa kūtūlīla aha. Ūlū lūlaabize lūme a ha ikūnza lya ng'holo dūhū, ī sī ī yīngī yūbiza hūūmu, a henaho hū nakūdeeba gīkī ng'hana a Baisilaeli ūkūbapīja kūbītīla mu nkono gwane gīt'ūmo wahayīlile.” 38 Na ng'hana h'ūmo yūbiizīla, ū Gidioni aho wamisha ī dilū ūlīsola ī likūnza ūlīkama ū lūme, ookaja ibbakuli lya minzī. 39 Alīyo ū Gidioni ūhaya hangī gīkī, “Nalīkwikūmbīlīja ūtizūnipelanīla; nalīlomba mhayo gūmò dūhū hangī. Nizunīlījage nalītūmamīle hangī ī likūnza lyenīlī; ī lelo ī likūnza lyikale lyūmu, ī sī īyo īlīpīndīlīgije hū īlobe lūme.” 40 Ū būjikū wenūbo ū SEEBA wīta gīko ng'hana; ī likūnza lyikala lyūūmu, ī sī īyo yalī īlīpīndīlīgije yūloba lūme. |
Sukuma Bible © Bible Society of Tanzania, 2019.
Bible Society of Tanzania