Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

1 Sang'weli 23 - Bibilia Ilagano Lya Kale 2015


Daūdi kūbapīja bana Keila

1 Hanuma ya henaho ū Daūdi ūwīlwa, “A Bafilisiti baagūdumīlaga ū nzengo gwa Keila, balīyūsola būsīga bo banhū ha mbūūga.”

2 Na lūūlū ū Daūdi ūmūūja ū SEEBA ūhaya, “Nabasange a Bafilisiti nakalwe nabo?” Ū SEEBA ūnshokeja, “Jaga ūkalwe nabo ūbagune a bana Keila.”

3 Alīyo a banhū bakwe ū Daūdi būng'wīla, “Ū bebe ūlībona tūlī mu sī ya Yuda togohile kībi kībi, sumbagwa na kūja Keila kwikiimaalīla na mabità ga Bafilisiti!”

4 Ū Daūdi ūmūūja hangī ū SEEBA; ū SEEBA nang'hwe ūnshokeja, “Na ng'hana jaga ko ī Keila, nguno a Bafilisiti nakūbatūūla mu nkono gwako.”

5 Hūna ū Daūdi na a banhū bakwe būja ī Keila būūkamba būlūgū kwilwisha na a Bafilisiti; būbataaja ī mitugo jabo, nīyo būbabūlaga bingī no a Bafilisiti, būbapīja a banhū ba Keila.

6 (Alilūūlū, ū Abiasali ū ng'witūnja o ng'wa Ahimeleki aho akapeelela ū kūlī Daūdi, akaja na ifoodi; nī Keila wījana.)


Saulo kūja Keila kūnkooba Daūdi

7 Ū Saulo ūwīlwa gīkī ū Daūdi alī Keila; ū wei wiganika, “Ū Mulungu wantūūlaga ū Daūdi mu nkono gwane, nguno witungaga wei ng'wenekīlī kūlwa kwingīla mu nzengo gwa mibita ya malugalīlo ga chūma.”

8 Hūna ū Saulo ūgitana pye a mabità gakwe gaje ī Keila kūngobanīja moi ū Daūdi na a banhū bakwe.

9 Ū Daūdi wigwa gīkī ū Saulo alī na ng'hūmbū ja kūng'wītīla yabūbi. Ūng'wīla ū ngabīji Abiasali, “Aliyenhage ī ifoodi.”

10 Hūna ū Daūdi ūnomba ū SEEBA alīhaya, “Ee SEEBA Mulungu wa Baisilaeli, ū ntūmami wako wigwaga gīkī ū Saulo alīhaya kwiza Keila kūgūkenaagūla ū nzengo kūlwa nguno yane.

11 Hīmba a banhū ba Keila bakūnitūūla mu makono gakwe ū Saulo? Ū Saulo akwiza ng'hana gīt'ūmo wigwīīlaga ū ntūmami wako? Ee SEEBA Mulungu wa Baisilaeli, ng'wīlage ū ntūmami wako!” Ū SEEBA ūhaya, “Akwiza ng'hana.”

12 Ū Daūdi ūbūūja hangī, “A banhū ba Keila bakūtūtūūla ū nene na a banhū bane ū mu nkono go ng'wa Saulo?” Ū SEEBA ūhaya, “Ng'hana bakwīta chene.”

13 Hūna lūūlū ū Daūdi na a banhū bakwe, ī likanza lyenīlo baalī baashika gītī magana atandatū, bīnga ī Keila bandya kūja bakūsaama saamaga kūfuma ipandī īlī kūja līngī. Ū Saulo aho wawīlwa gīkī ū Daūdi wapeelile wīnga ī Keila, akaleka ū kūja koi.

14 Ū Daūdi ūja kū matūmbī ga Kwitogolo lya Zifu, ūūkikala kwenūko mu mapilinga ga kūpīlīla. Ū Saulo wikalaga alīnkooba ū Daūdi būlī lūshikū, alīyo ū Mulungu atantūūlile ū mu makono gakwe.

15 Hanuma ū Daūdi aho alī Holeeshi ng'witogolo lya Zifu, wigwa gīkī ū Saulo wizile akūnkoobaga ang'wīngīje būpanga.

16 Kwitulwa ū Yonasani ū ng'witūnja o ng'wa Saulo washika ī Holeeshi, wiza kūnguzuhya ū Daūdi mu nguzu ja ng'wa Mulungu.

17 Ūng'wīla, “Īnjaga ū boobà, ū nkono go ng'wa baba gūtūūkūkuumya; ūbebe ūkūbiza ntemi wa Baisilaeli, hama ū nene nakūbiza wa kabīlī a halī bebe. Ū gwenūyū nū baba ū Saulo agūmanile gete.”

18 Ū būbīlī wabo būbeeja hangī ilagane kū būtongi bo ng'wa SEEBA. Hūna ū Yonasani ūshoka kaya, ū Daūdi wikala Holeeshi henaho.


Wijomboki wa bana Zifu

19 A bana Zifu būja ī Gibea ū kūlī Saulo; būūkang'wīla, “Ū Daūdi, atibisile ng'wipilinga lya Holeeshi kū mapandī ga kū bise mu lūgūlū lwa Hakila, dakama ya Yeshimoti?

20 Na lūūlū baba ntemi, ūdūgije kwiza ikanza lyose lyose īlo ūlaabone līkwigeleelilwe; ū nīmo gwise a bise gūkūbiza kūntūūla ū munhū ng'wenūyo mu nkono gwa ntemi.”

21 Ū Saulo ūbashokeja alīhaya, “A bing'we ng'wīlūkīlwe na SEEBA, nguno gashi munisaatilwe.

22 Gwike jagi mukigolanye chiza, mulīdeebe gete ī lipandī īlo atogilwe kūja ū Daūdi, mundeebe nū yūyo wamonile hoi; nguno bakūniwīlaga gīkī ū munhū ng'wenūyo nchagūku no.

23 Na lūūlū jagi mukagalole mugamane pye a mapandī ayo akagatūmamīlaga kwibisa, hūna ng'wize ū kūlī nene mulī na būmani wa ng'hana. Hanuma tūkūja hamò; ūlū ūbiza alīmo ū ng'wipandī lyenīlo nakūnkula no ū mu ndūgū ja Yuda kūshisha nampandīke.”

24 A banhū benabo būshoka ī Zifu, būneka kū numa ū Saulo. Ū Daūdi na a banhū bakwe baalī Alaba ng'witogolo lya Maoni kū dakama ya Yeshimoti.

25 Na ng'hana ū Saulo na a banhū bakwe bandya kūja bakūnkoobaga ū Daūdi, aho wawīlwa ūtulumenha kūja kwiwe, ūūkikala ng'witogolo lya Maoni. Ū Saulo wahayigwa ī gīko, ūja ū kwitogolo lya Maoni akūnkūūbījaga ū Daūdi.

26 Ū Saulo ūbiza alī kū lwandī lūmò ū lwa lūgūlū lwenūlo, ū Daūdi nang'hwe na a banhū bakwe baalī ū kū lwande ū lūngī. Ū Saulo na a bashilikale bakwe aho begeela kūhaya kūndima ū Daūdi na a banhū bakwe,

27 wiza munhū watūmagwa kwenha mihayo kūlī Saulo; ūhaya, “Nzūgū kūūnū wangū, nguno a Bafilisiti bīīdumīlaga ī sī.”

28 Ī likanza lyenīlo ū Saulo ooya ū kūnkūūbīja ū Daūdi, ūja kwilwisha na a Bafilisiti. H'ī nguno yene ī lipandī lyenīlo bakalitanaga Sela Hamalekoti.

29 Ū Daūdi wīnga a henaho ūja ūūkikala mu mapiling ga Engedi.

Sukuma Bible © Bible Society of Tanzania, 2019.

Bible Society of Tanzania
Lean sinn:



Sanasan