1 Batemi 11 - Bibilia Ilagano Lya Kale 2015Bake ba ng'wa Solomoni 1 Ū ntemi Solomoni walī antogilwe ū nke wakwe ū nshīke o ng'wa Falao, alīyo wabikūmbagwa na bakīma bangī; na lūūlū ūtoola bashīke ba batemi gītī ba Bamoabu, Baamoni, Baedomu, Basidoni, na Bahītī. 2 A bakīma benaba baalī ba kūfuma mu mahanga ayo SEEBA walī wabahūgūla a Baisilaeli ūbawīla, “Yaya ū kwitolela nabo a benabo, nguno bakūmugalūcha ī ng'holò jing'we mubagalūkīle bamulungu babo.” Alīyo īkī ū Solomoni walī wabikūmvwa a bakīma benabo, 3 ūyūbatoola dūhū, nose ūbakwīja, ūshisha bakīma magana mpungatī, a bashīke ba batemi, na bangī magana adatū; būngalūcha ī ng'holò yakwe! 4 Ū Solomoni aho waja alīnamhaala, a bake bakwe būngalūcha gete ī ng'holò yakwe, ūbiza nondeeji wa bamulungu bangī, ī ng'holò yakwe yīnga ū mu būshikaanu wa kwifunya ū kūlī SEEBA Mulungu wakwe, gīt'ūmo yalī ng'holò ya ng'wa ise Daūdi. 5 Wandya kūnondeela Ashitoleti, mulungu nkīma wa Basidoni, na Moleki, mulungu wamalofu wa Baamoni. 6 Ū Solomoni wīta yabūbi no ū mu miso ga ng'wa SEEBA; oya ū kūnondeela ū SEEBA mu kwifunya kose gīt'ūmo walī ū ise ū Daūdi. 7 Kwimanīla ū Solomoni wabeeja ipandī lya higūlya kūlwa ng'wa Kemoshi, ū mulungu wamalofu wa Bamoabu; na Moleki, ū mulungu wamalofu wa Baamoni. 8 Nīyo ūbīītīla gīko pye dūhū na a bake bakwe a bangī a ba kūfuma kū mahanga ga hanze; būpandīka ha kūzuukīja būbbani na kūfunya shitambò kūlwa nguno ya bamulungu babo. SEEBA kūmpelanīla Solomoni 9 Ū SEEBA ūmpelanīla no ū Solomoni nguno ī ng'holò yakwe īkagalūka yūneka ū SEEBA, ū Mulungu wa Isilaeli, ūyo walī washisha ng'hangala ibīlī akūng'wilongelaga. 10 Nguno nūūlū īkī walī wanemeja ū Solomoni ū kūlondeela bamulungu bangī, alīyo naheene atashidīlīīlile ī shilagīlo sha ng'wa SEEBA. 11 Na lūūlū ū SEEBA ūng'wīla ū Solomoni, “Ū mhayo gwenūyū gūlī mu ng'holò yako, na lūūlū īkī walemeelilwe ū kūshidima ī shilagīlo shane na a malange gane gīt'ūmo nakakūlagīīlīla, managa gīkī ū būtemi nakūbūtandūla nakwīngīje, nang'winhe ūmò wa banhū abo balī ha sīlīlī yako. 12 Gwike ahene natūgwīta ū mhayo gwenūyū mu shikū ja būpanga wako kūlwa nguno ya ng'wa Daūdi ū so. Nakūng'wīngīja ū ng'witūnja wako. 13 Alīyo nū ng'wene natūng'wīngīja pye gete ū būtemi ū bose, nakūng'winha lūganda lūmò, kūlwa nguno ya ng'wa Daūdi ntūmami wane, na kūlwa nguno ya nzengo gwa Yelusalemu ūyo naagūsola.” Banishi ba ng'wa Solomoni 14 Hūna ū SEEBA ūmūūkīja ū Solomoni ng'wanishi kūfuma mu sī ya Edomu; lina lyakwe Hadadi, munhū wa mu kaya ya ng'wikūlū lya sī ya Edomu. 15 Makanza gene Daūdi wilwishaga būlūgū nī sī ya Edomu, ū Yoabu ūyo walī ntaale wa mabità akaja koi kūbajīīka abo baalī babūlagwa mu būlūgū, aho alī kwenūko wandya nīmo gwa kūbabūlaga pye a bagosha ū mu sī ya Edomu. 16 Ū Yoabu na a bashilikale bakwe bikala ko myeji ītandatū, kūshisha būbamala kūbabūlaga pye a bagosha ū mu Edomu. 17 Ī shikū jenījo ū Hadadi walī ataalī nyanda ndo, bataale balebe abo baalī batūmami ba būsugi ūbo walī o ng'wa ise būpeelela Misili būnjaana kwenūko nū Hadadi. 18 Aho balīpeela bandīja Midiani ū lūgendo lwabo, būja Palani. Ī Palani nako būsola banhū, hū būja ī Misili; būpeelela kūlī ntemi Falao wa Misili. Ū Falao ūūkang'winha ū Hadadi numba na shilīwa, ūng'winha na malaale ga kūlīma. 19 Ū Falao akantogwa no ū Hadadi, kūshisha ūntooja nzunaye wa nke wakwe Tahapene. 20 Ū nzunaye o ng'wa Tahapene ng'wenūyo ūmyalīla ū Hadadi ng'witūnja ūng'wīnīka ī lina Genubati; ū Genubati ūkūlīla ng'wikūlū hamò na a baana ba ntemi, nguno ū Tahapene akaanelela ng'wikūlū kūshisha ūkūla. 21 Ū Hadadi aho alī Misili wigwa gīkī ū Daūdi wamalile kūlaala hamò na bataale bakwe, nū Yoabu ū ntaale wa mabità wachiile. Na lūūlū ū Hadadi ūng'wīla ū Falao, “Nizunīlījage lūūlū nane nashoke kaya kū sī ya ng'wise.” 22 Ū Falao ūmūja, “Shakwileba kī ū mu sī īyī, nose ūlīhaya kūja kū sī ya ng'wing'we?” Hadadi nang'hwe ūshosha, “Natilebilwe kīnhū, bebe nizunīlījage dūhū naje.” 23 Ū Mulungu walī wamūūkīja ū Solomoni ng'wanishi ūngī; lina lyakwe Lezoni ng'witūnja o ng'wa Eliada. Ū ng'wene walī wampeela ise būgonzo Hadadeza, ūyo walī ntemi wa Zoba. 24 A makanza gene Daūdi walwaaga būlūgū na bana Zoba ūbapyena, ū ngosha ng'wenūyo akakuminga ibità lya banhū ūbiza ntongeeji wabo, ūtoloka nabo būūkikala mu sī ya Damasiko, bīsuga ī sī yenīyo. 25 Ū mu shikū ja būtemi bo ng'wa Solomoni ī jose, ū Lezoni walī ng'wanishi wa sī ya Baisilaeli; ū būbi ūbo wabīītīlaga bongelelejaga a ha būbi ūbo bīītīlagwa na Hadadi. Na lūūlū ū Lezoni aho alī ntemi wa Alamu, walī ng'wanishi ntaale wa Baisilaeli. Yeloboamu kūngomela Solomoni 26 Walīho ngosha ūmò wa basugi ba mu būtemi bo ng'wa Solomoni, lina lyakwe Yeloboamu ng'witūnja o ng'wa Nebati, nsugi wa Zeleda mu Efulaimu; ū nina witanagwa ī lina lyakwe Zelua, ū ngoshi walī wamala kūzumalīka. 27 Ī nguno ya kūngomela ū ntemi yalī gīkī, Ū Solomoni walī na nīmo gwa kwīzenga ī Milo, na kūchiba lyoma lyalīho mu ndugu ya nzengo go ng'wa ise Daūdi. 28 Na lūūlū ū Yeloboamu walī ngosha apandile hasī ū kū milīmo, ū Solomoni aho wamona ūmo watūmamīlaga ūyega, ūng'wīta kūbiza ntaale wa milīmo y'hadīke kū banhū ba numba ya ng'wa Yosefu. 29 Ikanza ilebe ū mu shikū jenījo, ū Yeloboamu wajaga hanze ya nzengo gwa Yelusalemu; ng'hangi Ahiya wa Shilo ūmona; ū ng'hangi ng'wenūyo walī na ng'wenda mpya agwigumīīlile; ūng'witana būja būbīlī wabo kwipandī lītī na banhū. 30 Hūna ū Ahiya ūgūsola ū ng'wenda gwakwe ū mpya ūyo walī agwigumīīlile, ūgūtandagūla shipandī ikūmi na shibīlī. 31 Hūna ūng'wīla ū Yeloboamu, “Anukūlaga ī shipandī īsh'ikūmi īshi ūtwaale shibize shako; nguno ū SEEBA ū Mulungu wa Isilaeli alīhaya gīkī, ‘Nakūbūtandūla ū būtemi nawīnje ū mu nkono go ng'wa Solomoni, ū bebe nakwinhe ng'anda ikūmi. 32 Alīyo akūsaaja lūganda lūmò kūlwa nguno ya ng'wa Daūdi ntūmami wane, na kūlwa nguno ya nzengo gwa Yelusalemu ūyo nagūsola kūfuma mu ng'anda jose ja Baisilaeli. 33 Ū mhayo gwenūyū nakūgwīta nguno baanilekile ū nene bandya kūnamya Ashiteloti, mulungu nkīma wa Basidoni, na Kemoshi, mulungu wa Bamoabu, na Moleki, mulungu wa Baamoni; batūshimīzīlaga ū mu nzīla jane, nī yīyo ītūngīlīgije mu miso gane batīyītaga, nū mu katongeelele kane boyile ū kūshimīzīla mo, nī nshilagīlo shane batūshidīlīlaga ūmo wītīlaga ū Daūdi ū ise o ng'wa Solomoni. 34 Gwike ū būtemi natūng'wīngīja ū Solomoni ū bose ū mu nkono gwakwe; ū wei nakūneka ho a ha būtemi kūshisha jishile ī shikū ja būpanga wakwe kūlwa nguno ya ng'wa Daūdi ntūmami wane ūyo nansola; ūyo walī ashidimile ī shilagīlo shane na a katongeelele kane. 35 Ū ng'witūnja wakwe h'ūyo nakūng'wīngīja ū būtemi nakwinhe ng'anda ikūmi ū bebe. 36 Ū ng'witūnja wakwe nakūnekela lūganda lūmò, kūlwa nguno ya ntūmami wane Daūdi; būlī makanza abize na tala īkūbakaga ū kū būtongi wane ū mu Yelusalemu, nzengo ūyo nagūsola kūlwa kūtūūla mo lina lyane. 37 Hūna ū bebe, nakūkūsola nakwīte ūbize nsugi wa yose īyo ng'holò yako īlī na ng'hūmbū ja kwīpandīka, ūkūbiza ntemi wa Isilaeli. 38 Nīyo ūlū wīta pyī īyo nakūkūlagīla, ūshimīzīla mu nzīla jane, wīta īyo yigeleelilwe mu miso gaane, na a katongeelele kane ūūkadima, pyī nī shilagīlo shane; gīt'ūmo wītīlaga Daūdi ntūmami wane, nakūbiza hamò nang'ho. Nī numba nakūkūzengela ya nguzu, ya būdūla wa kūlama makanza malīhu gīt'ūmo nanzengela Daūdi, hama nakūkwinha bebe ī Isilaeli. 39 A banhū ba shibyalīlwe sha ng'wa Daūdi nakūbagwisīja mayanga kūlwa nguno ya mhayo gwenūyū; gwike īt'ilalī.’” 40 Hūna ū Solomoni wandya kūkooba nzīla ya kūmūlaga ū Yeloboamu, alīyo ū Yeloboamu ūpeelela Misili kū ng'wa ntemi Shishaki; wikala kwenūko kūshisha ūcha ū Solomoni. Kūcha kwa ng'wa Solomoni 41 Ī mihayo ī yīngī ī yose ī ya mu shikū ja būtemi bo ng'wa Solomoni, nī yose ī ya mbika ja koolekegeje ka katūmamīle kakwe ka masala; ī yose yenīyo yandīkilwe mu shitabo sha katūmamīle ka ng'wa Solomoni. 42 Ū Solomoni walī ntemi wa Isilaeli ī yose ikanza lya myaka makūmi anè; ū wigasho wakwe walī Yelusalemu. 43 Hanuma ya henaho wifuula na bakūlūgenji bakwe; ūjīkwa mu nzengo go ng'wa ise Daūdi. Ūtema ng'witūnja wakwe Lehoboamu a ha ng'wanya gwakwe. |
Sukuma Bible © Bible Society of Tanzania, 2019.
Bible Society of Tanzania