2 Sãmwɛlle 15 - SEBR SÕNGOA Absalom dat n fãsga naam 1 Sẽn maan yʋʋm a yi rẽ loogr poore; a Absalom daa bilim-bilm a ye ne wiidi a meng yĩnga; a baoo tãb-biis pis-nu sẽn na n gũud a meng yõore. 2 A Absalom da yikda tõd-beoogo, n tɩ yals sor ning sẽn dabda dĩma zãongẽ wã; la neba sã n da wat bʋʋd dĩma nengẽ fãa, a Absalom da boond-b lame n sok-ba: «Yãmb yita yɛ tẽnga?» 3 B sã n leoke: «Tõnd yita Israyɛl tẽng a ye,» a Absalom da yet-b lame: «Ges-y! Yãmb koɛɛgã yaa sɩd menga yãmb n so bʋʋm, la yãmb kõn paam tɩ dĩma ned ba a ye maag a meng n kelg yãmb ye.» 4 La a Absalom da le paasdame: «Ges-y wɛ! M sã n da soẽ-la bʋʋda kaoobo, zamaan kãnga, sẽn tar-a bʋʋd fãa watẽ la mam taoore tɩ m kao bʋ-tɩrse.» 5 Ned sã n da kolg a Absalom t'a na n vabend n kud kãntɩɩse, a Absalom da tuta a nugu, n zẽk-a, n mobg-a. 6 A Absalom da maanda woto ne a Israyɛl kamba sẽn da wat-b ne bʋʋdo, dĩma nengẽ, n da kɩt t'a Israyɛl neba sũur la b yam da lɛɛg n kẽed yẽnda. 7 Sẽn waa n ta yʋʋm a naase, a Absalom tɩ yeela dĩm a Daviid: «Kõ-y-m sore, tɩ m kẽng Ebrõ n tɩ pids m pʋleng a ye m sẽn pʋlem Soaala; 8 tɩ mam sẽn waa n be Gesur, Aramsa soolmẽ, m da pʋlma woto: ‹Soaala-Wẽnd sã n le tall maam tɩ m leb Zerizalɛɛm, m na kẽng Ebrõ n tɩ pʋʋs-ba.› » 9 Tɩ dĩma yeel-a: «Kẽng ne laafi!» T'a Absalom yik n dɩk sore, n kẽng Ebrõ. 10 Mik a Absalom tʋma neb a Israyɛl sagsa fãa pʋgẽ tɩ b tɩ yeele: «Yãmb sã n wʋm baorg rãamde, bɩ y yeele t'a Absalom lebga dĩma, Ebrõ tẽnga.» 11 Neb kobs-yi n yik Zerizalɛɛm n yãag a Absalom. B da bool-b lame, tɩ bãmb me yi ne b pʋ-peelem n ka mi bũmb ning sẽn be tẽngr ye. 12 A Absalom sẽn da waa n kʋʋd maandã, a tʋma Gilo tẽnga tɩ b tɩ wa ne a Ayitofɛl, a Daviid sagenda. Woto suduma paama pãnga, a Absalom poorẽ lebga taoko. A Daviid zoetame 13 Nina n wa n togs a Daviid: «M naaba, a Israyɛl kamba yam wẽnemdame tɩ b tũuda a Absalom.» 14 A Daviid yeela a poorẽ dãmba fãa sẽn da be-b ne-a Zerizalɛɛm: «Yik-y kaane tɩ d zoe, t'a Absalom bʋʋg tõndo, tõnd kõn põs ye. Aya! Nadg-y pãng tɩ d loog, tɩ pa rẽnda, a na n wa paam-d lame n tʋm beedo la a kood tẽnga gill ne sʋʋga.» 15 Dĩma poorẽ dãmba leok-a lame: «D naaba la d zu-soaba sẽn dat fãa, d na maane.» 16 Dĩma yii ne nao, yẽ ne a zak rãmba. Pagb piig bal la a bas tɩ b yõdg n gũ zakã. 17 Dĩma yii ne nao, tɩ neba fãa pʋgda la a tek n yalsa satem dooga sɛɛga. 18 A Daviid poorẽ dãmba fãa: Krɛt dãmba, ne Pelɛt dãmba n paas Gat tãb-biisi, bãmb kobs-yoobe, sẽn da tũ a Daviid, bãmb fãa tonga zabre, a taoore. 19 Dĩma yeela a Itayi, Gat tãb-biisa tãnsoaba: «Fo na n tũu tõnd n tɩ maan bõe? Lebg n tɩ pa ne dĩm paalga Zerizalɛɛm tɩ fo yaa sãan ka, la f yaa bu-zẽna. 20 Fo nan wa zaamẽ bala, la ad-f kõn yi rũnna n sɩng m pʋgbo, tɩ mam meng ka mi m sẽn dabdẽ taki ye. Lebe! Peeg f ba-biisã. La Soaala-Wẽnd na pʋg-f ne b kũuna, f pʋ-peelma yĩnga.» 21 La a Itayi leoka dĩma: «M wẽen ne Soaala la ne m naaba la m zu-soaba, tɩ y sẽn na n zĩndẽ fãa, yãmb sõgna me na n zĩnda be, vɩɩg bɩ kɩɩnga.» 22 Dẽ la a Daviid yeel a Itayi: «Bɩ f wa loog!» Woto Gititga, a Itayi, looga taoore ne a tãb-biisa la b zak rãmba. 23 Tẽnga fãa da wulumda ne yãbre, ne kɛlenga; tẽnga fãa ra loogdame. Dĩma da tũuda Sedrõ kʋɩlgã tɩ neba dɩk sor ning sẽn yegd zĩ-peen-daagã. 24 Maan-kʋʋd a Sadok me ra bee be ne Levitsã la b ra tʋka Soaala zooda kasetã. B sika koglgã, la maan-kʋʋd, a Abiyatar, gũume tɩ sẽn yi-b tẽnga fãa wa rʋʋg kʋɩlgã. 25 Dẽ poor marsã la dĩma yeela a Sadok: «Tɩ lebs koglga tẽnga pʋgẽ. M sã n paam tɩ Soaala-Wẽnd maan-m nimbãan-zoeere, bãmb na le tall maam n wa la m nif na le yãe b zood kasetã la b waoogra zĩiga. 26 La b sã n yeele: ‹M yam yii foom!› Ad ma, bɩ b maan bũmb ning fãa sẽn noom bãmba!» 27 Dĩma le yeela maan-kʋʋd, a Sadok: «Gese! Leb tẽnga pʋgẽ ne laafi, ne f biiga a Ayimaas la a Abiyatar ne a biiga a Zonatã. 28 Ade, sã n ya maam, m na n tɩ yalsa weoogẽ, Zʋrdẽ kʋɩlga sẽn tõe n dʋʋg zĩig ningã n gũud y kibare.» 29 Woto, a Sadok ne a Abiyatar tɩ lebsa zood kaseta Zerizalɛɛm la b kell n paa be. A Usayi ne a Absalom 30 A Daviid da rʋʋda Oliviye tãngã la a yãbda. A ra baoo peende n lud a nenga la a kẽnd a nao zaala. Neba fãa sẽn da pʋgd dĩma me da luda b nense, la b me da rʋʋda tãngã la b tar yãbre. 31 B wa yeela a Daviid: «A Ayitofɛl lagma ne suduma rãmba n be a Absalom poorẽ.» T'a Daviid na n yeele: «Kɩt-y wɛ Soaala, t'a Ayitofɛl saglsa yɩ gãeen-saglse!» 32 La ade, a Daviid sẽn ta tãnga zugu, b sẽn waoogd Naaba-Wẽnd zĩig ningã, Arkitga, a Usayi wa-la a taoore; a futa ra pãrsame, a zug ra kõda ne tom. 33 A Daviid yeel-a lame: «Da wa ne maam ye; f na n yɩɩ zɩɩb m yĩng bala. 34 Fo na n leba tẽnga pʋgẽ n tɩ yeel a Absalom: ‹M yɩ-la y ba sõgne, la marsã m na n yɩɩ yãmb sõgne.› Woto f na sagl a Absalom t'a Ayitofɛl saglsa lebg vɩɩdo. La Woto f na naf maam. 35 Dẽ yẽnẽ me f na n paama sõngre maan-kʋʋdba, a Sadok ne a Abiyatar nengẽ, n wilgd bãmb b sẽn gomd na-yira tɩ f wʋmnẽ. 36 B tara b kamb a yiib sẽn be ne bãmbã, a Ayimaas, a Sadok biiga, la a Zonatã, a Abiyatar biiga; bãmb na taas maam fo sẽn na n wʋma fãa.» 37 A Usayi, a Daviid zoa la a sagenda leba tẽnga pʋgẽ. Segame t'a Absalom me kẽed Zerizalɛɛm. |
SEBR SÕNGO © Alliance Biblique du Burkina Faso, 1998.
Bible Society of Burkina Faso