Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

मरकुस 5 - Sirmouri


दुष्टो का भूचा अंदा चाँगा करा
( मत्ती 8:28-34 ; लूका 8:26-39 )

1 प्रभू यीशू अरह् तिनके चैले झीलो शे पाँडे गिरासेनियों के ईलाके दे पईचे।

2 जबे प्रभू यीशू नाँव शे ऊदे ऊतर दे लागे, तअ ऐक आदमी जेस्दी दुष्ट-आत्त्मा थी, से खात्ती शा नीक्ल़ियों तिन कैई शा भेटिया।

3 से खात्ती दा रंह् थिया, अरह् तेसी आदमी कुँऐं शाँगल़ी लई भे बाँनी ने सको थिया।

4 तेसी कंई बोई बैढ़ी अरह् शाँगल़ी लई भे बानी थुवा थिया, परह् तेने आदमी ऐ सेजी शाँगल़ी भे च़ुड़ी पाई, अरह् बैढ़ी के रींडें-रींडें बाँणें, अरह् तेसी कुँऐ आप्णे बष दा ने करी सको थिया।

5 से देसो रात्ती षल़ी मँड़ियों गाशी रंह् थिया, अरह् ढाको-कफाड़ो दा लेल्याँव थिया, से आपु दे पाथरों की लाँव थिया, अरह् घाईल हों थिया।

6 सेजा दुष्ट-आत्मा का च़ूड़ा अंदा आदमी प्रभू यीशू दे:खियों दुर्के शा बिच़ड़ियों आया, अरह् तिनखे तेने नमंष्कार करी।

7 अरह् जुराल़ी लेरोमाँरियों तेने जुराल़ो बुलो, परंम-पिता पंणमिश्वर का बैटा “हे प्रभू यीशू! मेरे तुँओं शो का लोणों? हाँव तुँओं खे पंणमिश्वर की षोंह्-कस्मँ देऊँ मेरी चरी ने करे।”

8 किन्देंखे के तेस्खे प्रभू यीशू ऐ बुलो थियों, “ओ दुष्ट-आत्त्मा, ऐसी आदमी शी नीकल़ी ज़ा!”

9 प्रभू यीशू ऐ तेच्छ़ौ पुछो, “तेरो नाँव का असो”? तेने बुलो, “मेरो नाँव सेना असो, किन्देंखे के आँमें बैजाऐ असो।”

10 अरह् सेजी दुष्ट-आत्मा प्रभू यीशू खे मनाँदी अरह् ढाल-अरज कर्दी लागी, के “आँमों ऐसी ईलाके शी बाँईडी ने गाड़े।”

11 तेथै धारंह् गाशी ऐक सूँहरों को ऐक बड़ो सूँहरेऊँड़ चरी रूओ थियो।

12 तिनू दुष्ट-आत्त्मा ऐ प्रभू यीशू खे ढाल-अरज करियों बुलो, “आँमों ईनू सूँहरों दी डियाल़्णों जू आँमें ईन्दी समाव।”

13 तबे: प्रभू यीशू ऐ अज्ञाँ दिती, अरह् सेजी दुष्ट-आत्त्मा नीक्ल़ियों तिनू सूँहरों दी संमाँई अरह् सेजो बादो को बादो सूँहरेऊँड़ जू किऐ दो हजार सूहरों को थियों, से धारह् की टिम्बड़ी गांछ़ौ ऊष्टियों झीलो दो पड़ो अरह् डुबियों से मरी गुऐं।

14 तिनू सूँहरों के चराईया बिच़ड़ियों नगर अरह् गाँव दे हुटे, अरह् सेजी बादी खबर शुणाऐ, अरह् जुण्जों तेथै हुओ लोग तिन्दे दे:ख्दे आऐ।

15 तेसी नंगर के लोग जबे प्रभू यीशू कैई आऐ, तअ तिन्ऐं सेजा दुष्ट-आत्त्मा का च़ुड़ा अंदा आदमी भे जेस्दी दुष्ट-आत्त्मा समाऐ रंऐ थी, तेसी खोट्णों बाँम्बियों चुप्पी तिन कैई बईठा अंदा दे:खा, अरह् से डरी गुऐं।

16 तियों बादी घट्णाँ शुंण्णों अरह् दे:ख्णों वाल़े लोगे सेजा दुष्ट-आत्त्मा का च़ूड़ा अंदा आदमी जेस्दी दुष्ट-आत्त्मा थी, अरह् तिनू सूँहरों का हाल जाँणा।

17 तबे सेजे गिरासेनियों ईलाके के लोग, प्रभू यीशू शी ढाल-अरज कर्दे लागे, के अमाँरी ईलाके शे आगू ज़ाओ।

18 जबे से पाछू नाँव दे बंईठदें लागे, तअ सेजा दुष्ट-आत्त्मा का च़ूड़ा अंदा आदमी जेस्दी आगे दुष्ट-आत्त्मा थी, से प्रभू यीशू मसीया खे ढाल-अरज करदा लागा, के “मुँह भे आप्णी गईलो आँणों दियों।”

19 परह् प्रभू यीशू ऐ तेस्खे अज्ञाँ ने दिती, परह् ऐशो बुलो, के “आप्णे घरे ज़ाऐयों आप्णे कुड़बे अरह् आप्णें लोगो कैई ज़ाऐयों बुल, के ताँव खे प्रभू यीशू ऐ केष्णी कृपा-रंय्म अरह् बैजाऐ बड़ी टह्ल करी थई।”

20 अरह् से ज़ाऐयों दिकापुलिस दा ईयों बातो का प्रचार करदा लागा, के प्रभू यीशू ऐ मुँखे कै-तोड़ी बड़ी टह्ल करी थई, अरह् लोगो के सेजो तेस्के मुँह ऐ शुँणियों तिनके तूरंबाणच़ूंटे।


याईर की मरी अंदे बेटी अरह् बीमार तिरोंऐ
( मत्ती 9:18-26 ; लूका 8:40-56 )

21 जबे प्रभू यीशू हजो नाँव दे पाँडे पाईले ढबे हुटे, तअ ऐक लोगो की बैशुमाँर बड़ी भीड़ तिन कैई कठी हऐ, तेख्णों से झीलो की टिराँव्टी ही गाशी थिऐ।

22 तअ तेथै के यहूदी लोगों के यहूदी-च़ौंतरे का मुख्या नंम्बरदार जेस्को नाँव याईर थियो, से आया, अरह् दे:खियों प्रभू यीशू के लातो गाशी पड़ा।

23 अरह् ऐजो बुलियों, प्रभू यीशू खे बैजाऐ ढल्याँदा लागा, के “मेरी बेटी अलाचार दु:खिया असो, जू मंर्दी लागी: तुँऐं मेरी गईलो चालो, अरह् तियों गाशी आप्णा हाथ थंह् जू से बंची ज़ाँव, अरह् जीवदी रंह्।”

24 तबे प्रभू यीशू तेस्की गईलो हुटे, अरह् तिन पाछी लोगों के बैजाऐ बड़ी भीड़ चाली, ऐते ज़ूगीं के लोगो का ढूह्सरोल़ा प्रभू गाशी पड़दा लागा।

25 तियों भीड़ो मुँझी ऐक तिरंऐ थी, जिंयाँरे बारह् सालो शा ऊबा लह्ऊँ ढाल़ा थिया।

26 तिऐं कऐ बेदो जड़यारे, कैई शी आप्णी बीमारी दे:खाऐ, अरह् आप्णी बादी कमाऐ बीमारी दे लाऐ, परह् तियाँरे किऐ फाय्दा ने हई, परह् तियाँरें तअ ऊबा-ऊबी हऐ।

27 प्रभू यीशू के बारे दो शुँणियों तिऐं भीड़ो मुँझी तिनू पाछी आऐयों तिनके चोगें का पाला ही छूवाँ;

28 तियाँरा ऐजा बिश्वाष थिया: के “जे हाँव तिनका पाला ही छुँऐ पाँऊ, तबे भे हाँव चाँगीं हऐयों बंची ज़ाँऊबी।”

29 प्रभू यीशू का पाला छूदें ही तियाँरा लह्ऊँ ढाल़ा तेख्णी खत्त्म हुवा; अरह् तिऐं चग्री पाव के हाँव हेबी आप्णी बीमारी शी चाँगी हऐ गऐ।

30 अरह् प्रभू यीशू के तेख्णी जाँणियों के मुँह शी शँक्त्ति-तागत निंकल़ी, अरह् तिन्ऐं पाछू फीरियों लोगो शो पुछो, “मेरे चोगें का पाला कुँणें छूँवा?”

31 प्रभू यीशू के चैले ऐ बुलो, “तुँऐं दे:खी लों, के लोगो का ढूह्सरंल़ा तुँओं गाशी पड़दा लागा, अरह् तुँऐं बुलो के कुँणिऐं मेरे चोगें का पाला छूवाँ?”

32 तबे प्रभू यीशू तेसी आदमी दे:ख्णों खे ऊँडे-पुडे दे:ख्दे लागे, जेने ऐजो करी थो थियो।

33 सेजी तिरंऐ ऐजो जाँणियों के मुँह गाशी कैत्री बड़ी कृपा-रंय्म करी थऐ, तबे से डरंदु-डरंदु अरह् काँम्बलियों प्रभू यीशू के लातो गाशी पड़ी, अरह् तिन कैई बादी सचाऐं बुली दिती।

34 प्रभू यीशू ऐ तियों तिरंई खे अज्ञाँ दिती, “बेटी तेरे बिश्वाष ऐ ताँव चाँगी करी थऐ, शाँण्त्ति शी ज़ा, अरह् आछी रंह्।”

35 जबे प्रभू यीशू ऐ ऐजो बुली ही लो थियो, तअ तेसी याईर यहूदी-च़ौंतरे के नंम्बरदार के घर शे लोग आऐ, अरह् तेस्खे बुलो, “तेरी बेटी मरी गऐ, ऐबे गुरू जी, परीशाँन ने करे।”

36 प्रभू यीशू मसीया ऐ ऐजो शुणियों तेसी यहूदी-च़ौंतरे के नंम्बरदार खे बुलो, “डरे ने सिर्फ बिश्वाष थों।”

37 प्रभू यीशू ऐ आप्णी गईलो पतरस, याकूब अरह् याकूब का भाऐ यूहन्ना के सुवाऐ ओकी कसी भी आप्णी गईलो आँणों ने दिती।

38 अरह् से बादे झुणें यहूदी-च़ौंतरे के नंम्बरदार के घर दे पहिचें, अरह् प्रभू यीशू ऐ दे:खो के लोग तेथै रोल़े पड़ियों जुराल़े-जुराल़े रूदे-लेल्याँदे लागी रूऐ थिऐ।

39 घर दे भिंटे हुटियों प्रभू यीशू मसीया ऐ बुलो, “ऐजा रूणाँ-धुणाँ अरह् रोल़ा पाड़णा बंन्द करह्? ऐजी धियाँण्टी मरी ने रंई ऐ—सिर्फ सुत्ती रंऐ!”

40 परह् सेजे लोग प्रभू यीशू के ठाठे पाड़दे लागे, अरह् तिन्ऐ सेजे बादे सेजे लोग बाँईडे गाड़े, अरह् तियों धियाँन्टी की माँ-बाबा अरह् आप्णे साथी आरी से भीटे घर दे हुटे, जेथै सेजी मरी अंदी धियाँन्टी थी।

41 अरह् प्रभू यीशू ऐ तियों धियाँन्टी का हाथ थाँम्ब्ड़ा अरह् बुलो, “तलीता कूंमीं”! जिन्दे का मतल्व असो, “ओ धियाँण्टी मुँऐ ताँव खे बुली लो, के ऊबी बिऊँज”।

42 अरह् सेजी धियाँण्टी तेख्णी ऊबे बींऊँजियों हाँड्दे लागी, से बहारी सालो की थी, अरह् लोगो के तूरंबाँणच़ूटे।

43 तबे प्रभू यीशू ऐ तिनखे सम्झाऐयों अज्ञाँ दिती, के कसी कैई किऐ ने बुले, “ईयों धियाँण्टी खे किऐ खाणों खे दियों।”

© 2022, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan