Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Yûhenna 5 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی


عیسی شفایه دِدَتَ مِرُوَگه گو دَسته وی هِشک بویی بو

1 پاشه مدَتَگه، عَیدَگه یهودیا هَبو و عیسی چو شَهره اورشلیمه.

2 اورشلیمه دا، رَخ ’دَروازا پَزی‘ حَوضَگ هَیَ گو اَزمانه عبرانیان دا گاز وی دِگَن «بِیت‌حِسْدا» و پِنج اِیوان هَنَ.

3 ناو واندا گَلَک مِرُوِت نَساخ خو دِرِژ دِگِرِن، آنی مِرُوِت گُورَ، مِرُوِت شِل و مِرُوِت فلج. اَو هِویا چِلقاندِنا آوه بون،

4 چون گو اَوان گُمان دِگِرِن مدَته جارَگه، میلیاکَتَگ ژه آلیه خاده ژُردا تِت و آوه دِچِلقینیت؛ یِکِمین مِرُوه گو پاشه چِلقاندِنا آوه دِچو ناو حَوضه دا، ژه هر جورَ نَساخیا گو هَبا شفا پَیدا دِگِر.

5 مِرُوَگ وِدَره بو گو سی و هَشت سال بو نَساخ بو.

6 وقته عیسی اَو وِدَره دِرِژگِری دیت و زانی گو کِمِژوَیَ وه حالیدایَ، ژه وی پیسیار گِر: «تِ دِخازی شفایه پَیدا گَی؟»

7 اَوه نَساخ جیواب دا عیسی: «آغایه مِن، مِن چه کَس چِنینَ گو وقته آو دِچِلقیت، مِن بِگَتَ ناو حَوضه دا، حَتا اَز خو دِگَهَشینِمَ وِدَره، پِش مِدا یگَ دیتِر چویَ ناودا.»

8 عیسی گُتَ وی: «رابَ، جیه خو راگَ و ره هَرَ.»

9 اَوه مِرُوی هَ وه دَمه شفا پَیدا گِر و جیه خو راگِر و ره چو. اَو رُژ، رُژا شَنبیا مُقدسَ یهودیان بو.

10 بَجا مَزِنِت یهودیا گُتنَ اَو مِرُوه گو شفا پَیدا گِره بو: «ایرو رُژا شَنبیه یَ و گورَیَگی شِریعَته تِ نابی جیه خو راگَی دوو خودا بِبَی.»

11 بله اَوی مِرُوی جیوابا واندا گُت: «اَوه گو شفا دا مِن، گُتَ مِن، ”جیه خو راگَ و ره هَرَ“.»

12 ژه وی پیسیار گِرِن: «اَوه گو گُتَ تَ ”جیه خو راگَ و ره هَرَ“، کِیَ؟»

13 بله مِرُوه شفا گِرتی نَدِزانی اَو کِیَ، چون گو گَلَک مِرُو وِدَره بون و عیسی خو ناو واندا بِزِر گِره بو.

14 پاشه مدَتَگه، عیسی اَو ناو معبدا خدادا پَیدا گِر و گُتَ وی: «بَرخوده، تِ باش بویی! ایدی گُنَهه نَگَ گو دِشدَگه خِرابتِر سَره تَدا نَیِت.»

15 اَو مِرُو چو و گُتَ یهودیا گو اَوه گو شفا دابو وی عیسی بو.

16 بَر خاطره هِنده گو عیسی اَو شُلَنَ رُژا شَنبیه دا دِگِر، یهودیا اَذیَتا عیسی دِگِرِن.

17 بله عیسی جیوابا واندا گُت: «بابه مِن حَتا نَهَ شُل دِگَت، اَز ژی شُل دِگَم.»

18 ژه بَر خاطره وه هِنده، یهودی زِدَتِر ژه پِشتا دوو گُشتِنا ویدا بون. عیسی نه تِنه رُژا شَنبیه خُدان نَدِگِر، بَلگو حتا دِگُت گو خدا بابه ویَ و وِسا خو گَل خدادا یگ دِگِرت.


قُدرَت و اقتدارا گوره خدا

19 عیسی گُتَ یهودیان: «بَراستی، بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم گو گور بَخودا چه شُله نِگاریت بِگَت خِنجی وه شُله گو دِبینیت بابو دِگَت؛ هَچی شُلا بابو دِگَت، گور ژی دِگَت.

20 چون گو بابو، هَژَ گور دِگَت و تواوی شُله گو دِگَت نیشا وی دِدَت و شُلِت وِنَ مَزِنتِر ژی دیه نیشا وی بِدَت گو اون صِفَت گِرتی بِن.

21 چون هَ وِسا گو بابو مِریا بِلند دِگَت و ژیانه دِدَتَ وان، گور ژی بُ اَونه گو اَو بِخازیت، ژیانه دِدَت.

22 و بابو سَر چه کَسه قضاوته ناگَت، بَلگو تواوی شُلا قضاوته سِپاردیَ گوری.

23 گو همو کَس حُرمَتا گوری خُدان گَن، هَ وِسا گو حُرمَتا بابو خُدان دِگَن. هَچی کَسه حُرمَتا گوری خُدان نَگَت، حُرمَتا بابه گو اَو رِگِریَ ژی خُدان ناگَت.

24 بَراستی، بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، هَچی کَسه قِسه مِن بِبیهیسیت و ایمانه بینیتَ اَوه گو اَز رِگِرِمَ، ژیانا اَبَدی هَیَ. اَو نایِت قضاوت گِرِن، چون گو اَو ژه مِرِنه چویَ بُ ژیانه.

25 بَراستی، بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، زَمانَگ دیه بِگَهَشیت، و هَ نَهَ گَهَشتیَ ژی گو مِری دیه دَنگا گوره خدا بِبیهیسِن و اَونه گو دِبیهیسِن، دیه ساخ بِن.

26 چون هَ وِسا گو بابو ناو خودا ژیان هَیَ، ایجا بُ گوری ژی پِشکِش گِریَ گو ناو خودا ژیان هَبیت،

27 و اقتدار دایَ وی گو قضاوته بِگَت، چون گو اَو گوره انسانَ.

28 ژه وان قِسانَ صِفَت گِرتی نَبِن، چون گو زَمانَگ دیه بِگَهَشیت گو تواوی اَونه گو ناو مَزارادانَ، دیه دَنگا وی بِبیهیسِن

29 و دیه بِنَ دَروَ. اَونه گو باشیتی گِره بِن، دیه ساخ بِن و حَتا اَبَده دیه بژین و اَونه گو پیسیتی گِره بِن، دیه ساخ بِن گو قضاوتا وان بِتَ گِرِن.

30 اَز بَخودا چه شُله نِگارِم بِگَم، بَلگو اَز گورَیَگی وه دِشدا دِبیهیسِم قضاوته دِگَم و قضاوتا مِن راستَ، چون گو اَز دوو داخازیا خودا نینِم، بَلگو دوو داخازیا اَوه گو اَز رِگِرِم دامَ.


شَهادَتِت عیسی

31 «هَگو اَز تِنه بوخو سَر خو شَهادَته بِدَم، شَهادَتا مِن به هِتبارَ.

32 بله یگَ دیتِر هَیَ گو سَر مِن شَهادَته دِدَت و اَز دِزانِم شَهادَتا وی راستا مِدا هِتبار هَیَ.

33 وَ هِندَ مِرُو رِگِرِنَ لاره یحیا و اَوی سَر راستیه شَهادَت دا.

34 وِسا نینَ گو اَز هَوجَیی شَهادَتا گو انسان دِدَت بِم، بَلگو وان قِسانَ دِبِژِم گو اون نجاته پَیدا گَن.

35 یحیایه گو غُسلا تعمیده دِدَت چِرایَگ بو گو دِشَوِتی و دِبِرِسقی، و وَ دِخاست بُ مدَتَگه ناو نورا ویدا کَیف خوش بِن.

36 بله اَو شَهادَتا گو مِن هَیَ ژه شَهادَتا یحیا مَزِنتِرَ. چون شُلِت گو بابو سِپاردیَ مِن گو کامِل گَم، آنی وان شُله گو اَز دِگَم، بوخو سَر مِن شَهادَته دِدَن گو بابو اَز رِگِرِمَ.

37 و اَو بابه گو اَز رِگِرِم، بوخو سَر مِن شَهادَته دِدَت. دَنگا وی وَ چه جارا نَبیهیستیَ و صومَته وی وَ چه جارا نَدیتیَ،

38 و کلاما وی ناو وَدا جی نَگِرتیَ، چون گو اون ایمانه ناینَ اَو کَسه گو اَوی رِگِریَ.

39 اون نِویسارِت مُقدس سَر و بِن دِگَن چون اون وَ فِکِر دِگَن گو وَ ناو واندا ژیانا اَبَدی هَیَ، حال اَو حالَ اَونَ اَو کِتِبِن گو سَر مِن شَهادَته دِدَن.

40 بله دیسا ژی اون ناخازِن بِنَ لاره مِن گو وَ ژیان هَبیت.

41 «اَز مَحتا انسانا قَبول ناگَم،

42 بله اَز وَ باش ناس دِگَم گو وَ مُحبّتا خدا ناو دله خودا چِنینَ.

43 اَز بِ ناوه بابه خو هاتِمَ و اون مِن قَبول ناگَن. بله هَگو یگَ دیتِر بِ ناوه خو بِت، اونه اَوی قَبول گَن.

44 اون چاون دِگارِن ایمانه بینِن، وه حالیدا گو مَحته ژه یِگودو قَبول دِگَن و دوو مَحتا گو ژه آلیه خدایه یکتادا تِت، نینِن؟

45 وَ فِکِر نَگَن گو اَزه حُضورا بابودا وَ محکوم گَم؛ اَوه گو وَ محکوم دِگَت موسی پِیغَمبَرَ، هَمَن اَوه گو وَ اُمیدا خو دایَ وی.

46 چون هَگو وَ ایمان موسی پِیغَمبَر هَبا، وَیه ایمان مِن ژی هَبا، چون گو اَوی راستا مِدا نِویسیَ.

47 بله هَگو وَ باواری نِویساره وی چِنینَ، اونه چاون قِسِت مِن باوار گَن؟»

@ 2024 Korpu Company

Lean sinn:



Sanasan