Leta wea Pol hemi raetem go long sios long Rom 12 - Pijin BibleGudfala wei wea God hemi laekem 1 Olketa Kristin fren, bikos God hemi sore an kaen tumas long yumi, mi tokstrong long yufala. Yufala mas givim laef blong yufala olsem sakrifaes long God. Hemi wanfala sakrifaes wea hemi laef yet an hemi holi, mekem God hemi save hapi long hem. Diswan nao hemi barava wei fo yufala wosipim God. 2 Yufala no letem yufala seleva fo falom wei blong disfala wol, bat yufala mas letem God hemi mekem yufala sens, mekem hemi givim niufala tingting long yufala. Long wei ya nao yufala save luksave long wanem God hemi laekem. From diswan, bae yufala save long olketa gudfala samting wea hemi stret an God hemi hapi long hem. 3 Long wanem God hemi givim kam long mi, mi talem long yufala, yufala no tinghae long yufala seleva tumas. Bat yufala mas tingabaotem yufala seleva long stretfala wei nomoa, falom biliv wea God hemi givim long yufala. 4 Yumi evriwan i garem wanfala bodi nomoa wea hemi garem plande pat long hem, an olketa pat ya garem deferen kaen waka fo duim. 5 Long sem wei tu, nomata yumi plande pipol, yumi olsem wanfala bodi nomoa wea yumi evriwan joen wetem Kraes. Long wei ya nao, evriwan long yumi joen wetem olketa narawan long disfala wanfala bodi. 6 Yumi garem olketa deferen kaen spesol paoa wea God hemi givim kam, falom kaenfala lav blong hem wea hemi givim long yumi. Sapos yumi garem spesol paoa fo talemaot toktok blong God olsem olketa profet, yumi mas talemaot toktok ya nao falom biliv blong yumi, nomata biliv ya hemi bikfala o smolfala. 7 Sapos yumi garem spesol paoa fo helpem olketa pipol, yumi mas duim nao. An sapos hemi spesol paoa fo tis, yumi mas tis nao. 8 Sapos God givim spesol paoa long yumi fo strongim tingting blong eniwan, yumi mas duim nao. An sapos hemi spesol paoa fo helpem pipol wetem enikaen samting, yumi mas duim long gudfala wei. Sapos yumi garem spesol paoa fo lidim pipol, yumi mas lukaftarem olketa gudfala. An sapos yumi garem spesol paoa fo sore an kaen long pipol, yumi mas duim nomoa an hapi long hem. 9 Taem yufala lavem olketa pipol, yufala mas barava minim. Yufala mas heitem wanem hemi ravis, an yufala mas holestrong long wanem hemi gudfala. 10 Yufala mas lavem yufala evriwan gudfala, olsem brata. Yufala mas tinghae long olketa nara Kristin winim yufala seleva. 11 Yufala mas no les, bat yufala mas gohed strong long waka oltaem, an yufala mas letem ful laef blong yufala fo gohed strong long waka blong Masta. 12 Yufala mas hapi oltaem long olketa samting wea God hemi promisim yufala. Taem trabol hemi kam, yufala mas stap kuaet nomoa, an yufala mas gohed fo prea oltaem. 13 Yufala mas searemaot wanem yufala garem wetem olketa pipol blong God, taem olketa sot long enisamting. An yufala mas lukaftarem gud olketa pipol hu i kam kasem ples blong yufala. 14 Yufala mas askem God fo blesim olketa pipol hu i mekem yufala safa. Yufala mas blesim olketa an no tokspoelem olketa. 15 Yufala mas hapi taem yufala stap wetem olketa pipol hu i hapi, an yufala mas krae taem yufala stap wetem olketa pipol hu i krae. 16 Yufala mas stapgud wetem evriwan. Yufala mas no praod, bat yufala mas wiling fo frengud wetem olketa pipol hu i stap lou. An yufala mas no tingim yufala nao i save tumas. 17 Sapos eniwan duim ravis samting long yufala, yufala mas no sensimbaek, bat yufala mas duim nomoa wanem hemi stret long ae blong evriwan. 18 An yufala mas traehad oltaem fo stapgud long piis wetem evri pipol. 19 Olketa fren blong mi, yufala mas no sensimbaek eni nogud samting long olketa pipol, bat letem God nao jajem olketa. Olsem Masta hemi talem long Buktambu, “Mi nomoa save sensimbaek trabol long olketa enemi blong yufala. Mi nao bae mi peimbaek long olketa.” 20 An Buktambu hemi sei olsem tu, “Sapos enemi blong yu hemi hanggre, yu mas givim kaikai long hem. An sapos hemi dae long wata, yu mas givim wata fo hemi dringim. Sapos yu duim diswan, bae yu mekem hem filsem tumas.” 21 Yufala mas no letem olketa nogud wei fo winim yufala, bat yufala mas gohed strong long gudfala wei, mekem yufala winim olketa nogud wei. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific