Leta wea Pol hemi raetem go long sios long Rom 1 - Pijin Bible1 Mi Pol, wakaman blong Jisas Kraes. God hemi kolem mi fo kamap aposol, an hemi siusim mi fo talemaot Gudnius blong hem. 2 Disfala Gudnius ya God hemi promisim kam bifoa, wea olketa profet i raetemdaon insaet long Buktambu. 3 Gudnius ya hemi abaotem San blong hem, Jisas Kraes Masta blong yumi. Hemi barava man hu hemi bon kam long laen blong King Deved. 4 An Holi Spirit hemi somaot klia dat Jisas hemi barava San blong God, bikos God hemi mekem hem laefbaek moa long bikfala paoa blong hem. 5 Long nem blong Kraes nao mi tekem disfala blesing blong God, wea hemi mekem mi waka olsem aposol fo kolem olketa pipol long evri kantri fo bilivim an obeim hem. 6 An yufala long Rom, God bin kolem yufala tu fo falom Jisas Kraes. 7 Mi raet go long yufala evriwan hu i stap long Rom, wea God hemi lavem an kolem yufala fo stap olsem pipol blong hem. Letem kaenfala lav an piis blong God Dadi blong yumi an Jisas Kraes Masta blong yumi, hemi stap wetem yufala. Pol wande lukim olketa long Rom 8 Fastaem, mi laek fo talem dat nius abaotem wei wea yufala biliv long God hemi kasem evri ples nao. So long nem blong Jisas Kraes mi toktengkiu long God fo yufala. 9 Mi waka fo God wetem evri tingting blong mi, fo talemaot Gudnius abaotem San blong hem. An God hemi save, mi tingim yufala oltaem long prea blong mi. 10 Mi prea wea sapos hemi stret long tingting blong God, hemi mas helpem mi fo kam kasem yufala. 11 Bikos longtaem nao mi laekem tumas fo lukim yufala, mekem mi save searem go spesol paoa blong Holi Spirit long yufala, mekem biliv blong yufala hemi strong. 12 Wanem mi minim nao hemi olsem, biliv blong yufala bae hemi save helpem mi fo gohed strong, an biliv blong mi bae hemi save helpem yufala fo gohed strong tu. 13 Olketa Kristin fren, mi laekem yufala fo save dat plande taem nao mi tingting fo kam long yufala, bat kam kasem distaem, samting hemi stopem mi fo duim. Long plande ples nao mi helpem olketa pipol fo biliv long God finis, an mi laek fo duim diswan long ples blong yufala tu. 14 Mi mas helpem evri pipol, nomata olketa stap long taon o olketa stap long bus, nomata olketa skul gud o olketa no skul. 15 Dastawe nao mi laekem tumas fo talemaot tu disfala Gudnius long yufala hu i stap long Rom. Gudnius blong God 16 Mi nating filsem long disfala Gudnius, bikos hem ya nao paoa blong God fo sevem evriwan hu i biliv long hem. Fastaem, olketa Jiu nao i herem, an bihaen nao, olketa pipol hu i no Jiu herem tu. 17 Gudnius ya, hemi somaot disfala wei wea God hemi mekem olketa pipol stret long ae blong hem. Disfala wei nao hemi stat long biliv an hemi finis long biliv tu. Olsem hemi talem finis insaet long Buktambu, “Man hu hemi biliv, bae hemi stret long ae blong God an bae hemi garem tru laef.” Kros blong God long evri pipol 18 God hemi somaot dat kros blong hem bae hemi kamdaon from heven. Bae hemi panisim olketa pipol hu i agensim hem an duim enikaen ravis samting. Bikos diskaen nogud wei blong olketa hemi stopem tru toktok blong God. 19 Bae hemi panisim olketa, bikos olketa save finis abaotem wei blong hem olsem evri pipol i save. Bikos God nao hemi somaot diswan klia finis long olketa. 20 Stat kam taem God hemi mekem disfala wol, olketa samting long wei blong God wea yumi no save lukim, olketa kamaot klia long olketa samting wea hemi mekem finis. Olsem, yumi save dat hem nao hemi tru God an hemi garem paoa wea hemi stap olowe. Dastawe nao olketa pipol kanot sei wea olketa no save long olketa samting ya. 21 Bat nomata olketa save finis long God, olketa nating mekhae long hem olsem God, an olketa nating toktengkiu long hem. !Nomoa ya! No eni gud samting nao hemi stap insaet long tingting blong olketa, an maen blong olketa hemi barava tudak. 22 Nomata olketa sei olketa waes tumas, bat olketa krangge finis. 23 Olketa lusim finis disfala wei fo mekhae long God hu hemi laef olowe. An olketa wakem olketa kaving wea i luk olsem man, an olketa wakem olketa kaving wea i luk olsem bed an snek an enikaen animol moa, an gohed fo wosipim olketa. 24 Dastawe nao God hemi letem olketa fo falom olketa ravis tingting hemi stap insaet long maen blong olketa. So olketa gohed fo durong olobaot an fo spoelem bodi blong olketa seleva. 25 Olketa les fo biliv moa long disfala tru toktok abaotem God, an olketa bilivim nomoa olketa laea toktok. Olketa gohed fo wosipim an mekhae long olketa samting wea God hemi mekem, bat olketa fogetem nao God hu hemi mekem evrisamting ya. Bat evriwan mas preisim God olowe. Amen. 26 From disfala wei ya nao, God hemi letem olketa fo duim olketa ravis samting falom tingting blong olketa seleva. Nomata olketa woman, olketa durong olobaot nomoa wetem olketa seleva. 27 Long sem wei tu, olketa man i lusim barava wei fo slip wetem olketa woman, an olketa laekem tumas nomoa fo durong olobaot wetem olketa seleva. Olketa man ya i barava duim olketa rong samting long olketa seleva, so God hemi panisim olketa, falom olketa ravis samting wea olketa duim. 28 An bikos olketa les fo save long God, God hemi letem olketa fo falom nomoa ravis tingting blong olketa seleva, an olketa duim nomoa olketa samting wea no fit fo pipol i duim. 29 Olketa fulap long enikaen ravis wei, an olketa laekem evrisamting fo olketa seleva nomoa, an olketa save spoelem olketa pipol. Olketa joles tumas, an olketa kilim dae nara pipol, an olketa raoa nomoa, an olketa save trikim evriwan, an olketa tingnogud oltaem abaotem nara pipol, an olketa gosip abaotem nara pipol. 30 Olketa tokspoelem nara pipol, an olketa heitem God, an olketa spoelem nem blong nara man, an olketa praod tumas, an olketa tinghae long olketa seleva nomoa. Olketa save tingabaotem enikaen wei fo duim olketa ravis samting, an olketa nating obeim mami an dadi blong olketa. 31 Olketa nating garem gudfala tingting, an olketa save raverave nomoa, an olketa no save kaen, an olketa no filsore long eniwan. 32 Olketa save finis wea stretfala toktok blong God hemi sei olketa pipol hu i duim olketa samting olsem, hemi fit fo olketa dae nomoa. Bat nomata olsem, olketa gohed nomoa fo duim olketa samting ya, an olketa hapi tu long olketa nara pipol hu i duim semsamting. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific