Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Nehemaea 2 - Pijin Bible


Nehemaea hemi go long Jerusalem

1 Long mans long Nisan, long mektuenti yia wea King Atasekses hemi rul ovarem Pesia, King Atasekses hemi sidaon fo kaikai, an mi karim waen blong hem go long hem. Long taem ya, mi barava filsore tumas, an king hemi luksave long sore ya bikos mi nating bin letem fes blong mi fo luk sore olsem long frant long hem bifoa.

2 So hemi askem mi olsem, “?Nehemaea, waswe nao yu luk sore tumas? Mi save dat yu no sik. Ating wanfala samting hemi mas mekem yu filnogud olsem.” Mi sek long toktok ya blong hem, an mi fraet,

3 bat mi tok olsem long hem, “!O king, yu nao king olowe! Mi filsore fogud bikos mi herem dat homtaon blong mi wea beregraon blong famili blong mi hemi stap long hem, hemi kamap nogud finis, an olketa geit blong bikfala wolston ya, i bone finis long faea.”

4 King hemi askem mi olsem, “?Wanem nao yu laekem fo mi duim fo helpem yu?” Nao kuiktaem mi prea go long God long heven,

5 an mi ansarem hem olsem, “King, sapos yu hapi long olketa waka blong mi, an yu hapi fo helpem mi olsem, plis yu letem mi fo gobaek long homtaon blong mi long Jiuda wea beregraon blong famili blong mi hemi stap long hem, mekem mi save wakembaek taon ya moa.”

6 Long datfala taem, kuin hemi sidaon wetem hem nomoa. Nao king hemi askem mi olsem, “?Hao long nao bae yu mas stap long ples ya? ?An bae yu kambaek wataem?” Hemi luk olsem wea king hemi hapi fo letem mi go, so mi putum taem wea bae mi kambaek long hem.

7 Mi askem hem moa olsem, “King, sapos yu hapi, plis yu raetem olketa leta long olketa gavna blong yu wea i stap long provins ya long west saet blong Yufretis Riva, mekem mi save go sef insaet long provins ya go-go mi kasem Jiuda.

8 An sapos yu tingting hemi gud, plis yu raetem wanfala leta moa go long Asaf, hu hemi man fo lukaftarem olketa tri long bus blong yu, mekem hemi katem olketa bikfala timba fo wakembaek moa olketa doa blong strongfala sefples wea hemi fo gadem Tambuhaos blong God, wetem olketa geit long bikfala wolston blong taon ya, an fo wakem tu wanfala haos wea mi save stap long hem.” Nao bikos God blong mi hemi blesim mi tumas, king ya hemi duim evrisamting wea mi askem.

9 Taem mi goaot, king hemi sendem samfala komanda blong ami wetem olketa soldia blong olketa wea i ran long hos, fo gadem mi long rod. An mi kam long provins ya long west saet blong Yufretis Riva, an long evri distrik wea mi go tru long hem, nao mi givim leta blong king long gavna, mekem hemi save letem mi go pas.

10 Sanbalat, hu hemi man blong Bet-Horon, an Tobaea, hu hemi man blong Amon, tufala ya i bikman blong provins. Taem tufala herem nius wea mi kam fo mekem laef blong olketa long laen blong Israel fo kamap gudfala moa, tufala ya i kros tumas.

11-12 Mi kasem Jerusalem. God hemi putum plan blong hem fo wakembaek Jerusalem insaet long tingting blong mi, bat mi no talemaot plan ya long eniwan. Bihaen trifala de, long midol long naet, mi tekem tu-tri fren blong mi, an mifala go aotsaet long wolston blong taon. Mifala tekem wanfala animol nomoa wea mi raed long hem.

13 Long datfala naet, mifala gotru long Vali Geit wea hemi long west saet long taon, an mifala go saot falom wolston ya fo go long Wael Dog Springwata an Geit fo Tekemaot Ravis wea hemi long saot en long wolston. Mifala lukim olketa ples long wolston wea olketa enemi bin brekemdaon bifoa, wetem olketa geit wea olketa bin bonem finis.

14-15 Den mifala stat fo go not falom wolston long ist saet, bat rod hemi nogud, mekem animol ya no save wakabaot go. So, nomata hemi taem blong tudak, mifala godaon insaet long Kidron Vali fo luklukgud long wolston ya. Mifala go kasem Springwata Geit an Pul blong King. An long ples ya nao, mifala taneraon falom sem rod wea mifala jes go long hem, an gobaek long Vali Geit fo go insaet long taon ya moa.

16 Olketa bikman long Jerusalem i no save wanem nao bin mi duim, o wea nao mi bin go long hem, bikos kam kasem datfala taem, mi no talemaot plan blong mi long olketa Jiu, nomata olketa i prist, o lida, o bikman, o eniwan hu bae hemi duim olketa waka long wolston ya.

17 Bat long taem ya nao, mi tok olsem long olketa, “Olketa. Yufala lukim finis dat bikfala trabol hemi kasem yumi. Bikfala wolston blong taon ya hemi brek olobaot an hemi foldaon, an olketa geit ya i bone finis. Yumi mas wakembaek moa disfala wolston, mekem yumi no gohed fo sem long hem.”

18 An mi talem olketa wea God blong mi hemi blesim mi tumas, wetem olketa toktok wea king hemi bin talem long mi. Nao olketa tok olsem, “Yumi mas statem waka ya.” An olketa mekredi fo statem waka ya.

19 Taem Sanbalat, hu hemi man blong Bet-Horon, an Tobaea, hu hemi man blong Amon, an Gesem, hu hemi man blong Arebia, trifala herem nius abaotem disfala samting, trifala ya i laf fogud long mifala. Trifala mekfan long mifala an tok olsem, “!Ei! ?Wanem nao yufala tingting fo duim? ?Yufala ting olsem yufala save stanap fo agensim king?”

20 Mi ansarem trifala olsem, “God long heven, hem nao bae hemi helpem mifala fo finisim waka ya. Mifala olketa wakaman blong hem, bae mifala nomoa statem waka ya fo wakembaek moa bikfala wolston blong taon ya. Bat yufala no blong pipol blong Jerusalem, an yufala no garem raet fo talem dat eni pat blong hem hemi blong yufala.”

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan