Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Nehemaea 10 - Pijin Bible


Olketa man hu i saenem promis ya

1 Nem blong mifala olketa man wea i putum spesol mak long pepa ya, hemi olsem: Nehemaea, san blong Hakalaea, hu hemi gavna blong distrik long Jiuda, an Sedekaea.

2-8 Olketa prist hu i putum spesol mak long pepa ya, hemi olsem: Seraea, an Asaraea, an Jeremaea, an Pasuru, an Amaraea, an Malkaeja, an Hatus, an Sebanaea, an Maluk, an Harim, an Meremot, an Obadaea, an Daniel, an Gineton, an Baruk, an Mesulam, an Abaeja, an Mijamin, an Maasaea, an Bilgae, an Semaea.

9 Olketa Livaet hu i putum spesol mak long pepa ya, hemi olsem: Jesua, san blong Asanaea, an Binui, hu hemi wanfala long olketa san blong Henadad, an Kadmiel,

10 wetem olketa wantok blong olketa: Sebanaea, an Hodaea, an Kelita, an Pelaea, an Hanan,

11 an Mika, an Rehob, an Hasabaea,

12 an Sakua, an Serebaea, an Sebanaea,

13 an Hodaea, an Bani, an Beninu.

14 Olketa narafala lida hu i putum spesol mak long pepa ya, hemi olsem: Paros, an Pahat-Moab, an Elam, an Satu, an Bani,

15 an Buni, an Asgad, an Bebae,

16 an Adonaeja, an Bigvae, an Adin,

17 an Ata, an Hesekaea, an Asua,

18 an Hodaea, an Hasum, an Besae,

19 an Harif, an Anatot, an Nebae,

20 an Magpias, an Mesulam, an Hesia,

21 an Mesesabel, an Sadok, an Jadua,

22 an Pelataea, an Hanan, an Anaea,

23 an Hosea, an Hananaea, an Hasub,

24 an Halohes, an Pilha, an Sobek,

25 an Rehum, an Hasabna, an Maasea,

26 an Ahaea, an Hanan, an Anan,

27 an Maluk, an Harim, an Baana.


Promis wea olketa mekem long Yawe

28 “Mifala pipol blong Israel mekem disfala strong promis. Mifala olketa prist, an olketa Livaet, an olketa sekiuriti blong olketa geit, an olketa long kuaea blong Tambuhaos, an olketa wakaman long Tambuhaos, mifala evriwan laekem fo falom lo blong God, nao mifala no kaban wetem olketa blong narafala kantri wea i stap wetem mifala. An mifala wetem olketa waef an pikinini blong mifala wea i save minimgud disfala promis,

29 mifala nao joen tugeta wetem olketa bikman ya blong mifala fo mekem disfala barava strong promis. Sapos mifala no kipim promis ya, letem bikfala trabol hemi kasem mifala. “Mifala promis fo falom lo blong God wea hemi givim long Mosis hu hemi wakaman blong hem, an mifala promis fo obeim evri strong toktok an evri rul wea God hemi talemaot long disfala lo.

30 “Mifala promis fo no letem olketa dota blong mifala i maritim olketa boe blong olketa narafala kantri raonem mifala. An bae mifala no save tekem olketa gele blong olketa fo maritim olketa san blong mifala.

31 “Taem olketa pipol ya i kam long Sabat de fo salem kaikai an olketa narafala samting long mifala, o long narafala de blong yu wea hemi tambu, bae mifala no maket nao. “Oltaem, long evri mekseven yia, bae mifala no wakem eni gaden, bat letem graon ya hemi res, an bae mifala mas finisim olketa kaon wea pipol i mekem long mifala.

32 “Mifala promis fo obeim strong toktok wea evri yia mifala evriwan mas givim foa gram silva fo peim olketa samting fo Tambuhaos blong God.

33 Seleni ya hemi fo peim olketa samting olsem Tambu Bred fo putum long tebol long Tambu Rum, an olketa ofaring long flaoa blong nambawan wit an olketa sakrifaes wea hemi barava bone wea mifala mas mekem tufala ya evri de, an olketa ofaring blong Sabat de, an long Fist blong Niumun, an long olketa narafala fist, an olketa narafala tambu ofaring moa, an olketa sakrifaes fo mekem mifala evriwan long Israel i stret moa long ae blong Yawe, an olketa narafala samting fo waka long Tambuhaos blong God.

34 “Mifala olketa prist, an olketa Livaet, an olketa pipol, mifala bin yusim spesol ston fo faendemaot wataem long yia olketa famili mas tekem kam faeawud long Tambuhaos ya fo bonem antap long olta blong Yawe God blong mifala, barava olsem buk blong Lo hemi talem.

35 “Mifala promis fo obeim strong toktok wea evri yia mifala evriwan mas tekem kam olketa fas kaikai wea mifala tekemaot from gaden an olketa frut tri blong mifala, fo mekem ofaring long Tambuhaos blong Yawe.

36 “Mifala promis fo tekem kam long olketa prist hu i waka long Tambuhaos blong God, olketa fasbon pikinini boe blong mifala, an olketa fasbon blong olketa buluka, an blong olketa sipsip, an blong olketa nanigot blong mifala, fo mektambu long olketa, barava olsem buk blong Lo hemi talem.

37 “Mifala promis fo tekem kam long olketa prist long evri yia, fas flaoa wea mifala wakem long deferen kaen wit blong mifala, an niufala waen an niufala oliv oel wea mifala wakem, an olketa fas frut blong olketa tri blong mifala wea mifala tekemaot, fo olketa save stoarem insaet long spesol rum insaet long Tambuhaos blong God. An bae mifala tekem kam tu wanfala haf long evri ten blong olketa kaikai long gaden blong mifala fo givim long olketa Livaet taem olketa kam raon fo kolektem olketa ten long kaikai ya.

38 Taem olketa Livaet ya i goraon fo kolektem olketa ten ya, bae wanfala long olketa prist long laen blong Eron hemi go wetem olketa. An bae olketa Livaet tu i tekem kam wanfala haf long evri ten wea i blong olketa, an tekem go long stoarum blong Tambuhaos blong God wea olketa narafala tambu samting fo yusim long Tambuhaos ya.

39 Evri yia, mifala evriwan long olketa pipol blong Israel wetem olketa Livaet ya, bae mifala tekem kam olketa ofaring blong mifala long kaikai, an niufala waen, an niufala oliv oel fo putum kam insaet long disfala stoarum long Tambuhaos wea i save kipim olketa samting fo yusim long Tambuhaos ya, an wea olketa prist wea i waka long Tambuhaos ya, an olketa sekiuriti blong olketa geit, olketa long kuaea, i save stap long hem. “Bae mifala lukaftarem gudfala Tambuhaos blong God blong mifala.”

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan