Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Nambas 6 - Pijin Bible


Olketa rul blong olketa Nasiraet

1 Yawe hemi gohed fo tok olsem long Mosis,

2 “Sapos eni man o woman hemi wande fo mektambu long hem seleva fo mi, mekem hemi kamap wanfala Nasiraet,

3 oraet, hemi mas no dringim waen o eni dring wea i save mekem man drang. An hemi mas no dringim enisamting wea olketa wakem long grep, an hemi mas no kaikaim eni frut blong grep tu, nomata hemi jes raep o hemi drae.

4 Taem eniwan hemi wanfala Nasiraet hemi no save kaikaim enisamting from grep tri, nomata sid o skin blong frut ya.

5 “An olowe taem hemi wanfala Nasiraet, hemi no save resarem hed blong hem. Ya, go kasem en blong taem wea hemi mektambu long hem seleva fo mi Yawe, hemi tambu so hemi mas letem hea blong hem fo grou longfala.

6 An olowe taem hemi wanfala Nasiraet, hemi mas no go kolsap long eni ded bodi.

7 Nomata man hu i dae hemi dadi o mami blong hem, o brata, o sista blong hem, hemi mas no go kolsap long bodi an mekem hem seleva fo no klin long ae blong mi, bikos hea blong hem hemi wanfala saen wea hemi mektambu fo God.

8 Olowe taem hemi wanfala Nasiraet hemi mektambu fo mi Yawe.

9 “Nao sapos eniwan hemi dae long aksiden kolsap long wanfala Nasiraet, samting ya hemi spoelem disfala tambu hea blong Nasiraet. So disfala Nasiraet hemi mas weit fo sevenfala de, bihaen hemi mas resarem hea blong hem, mekem hemi kamap klin moa long ae blong mi.

10 An long mekeit de, hemi mas tekem kam tufala kurukuru o tufala yangfala pisin long prist long doa blong Tambu Haostent.

11 Den prist hemi mas tekem wanfala kurukuru an sakrifaesim fo mekem man stret moa long ae blong mi, an hemi mas tekem narawan an mekem sakrifaes wea hemi barava bone. Prist hemi mas duim olketa samting ya fo mekem Nasiraet hemi stret moa long ae blong mi, bikos hemi bin kamap nogud from man hu i dae. Long sem de nomoa, disfala Nasiraet mas mektambu long hed blong hem moa.

12 Hemi mas mekem mektambu long hem seleva fo mi olsem hemi duim fastaem. Bat taem blong disfala tambu blong hem mas stat moa bikos disfala dae hemi spoelem hem. An hemi mas tekem kam wanfala smolfala sipsip wea hemi kasem wan yia fo mekem wanfala kompensesin sakrifaes.

13 “Oraet, sapos wanfala Nasiraet hemi finisim taem blong hem, hemi mas falom rul olsem: olketa mas tekem hem kam long doa blong Tambu Haostent.

14 Long dea hemi mas ofarem kam wanfala man sipsip wea hemi kasem wan yia an hemi no garem enisamting rong long bodi blong hem. Disfala sipsip hemi fo sakrifaes wea hemi barava bone. An hemi mas ofarem tu wanfala mere sipsip wea hemi kasem wan yia an hemi no garem enisamting rong long bodi blong hem. Disfala sipsip hemi fo sakrifaes fo mekem hem stret moa long ae blong mi. An hemi mas ofarem tu wanfala man sipsip wea hemi no garem enisamting rong long bodi blong hem. Disfala man sipsip hemi blong sakrifaes fo somaot dat hemi stapgud wetem mi.

15 An hemi mas ofarem kam tu wanfala basket wetem trifala deferen kaen bred wea i no garem yist. Wankaen hemi olsem yufala mekem evri de. Narakaen hemi bred wea yufala miksim oliv oel long hem bifoa yufala bekem. An mektri kaen hemi bisket wea afta olketa kuk finis olketa rabem oel long olketa. An hemi mas ofarem kam tu ofaring long flaoa long nambawan wit, an ofaring long waen.

16 “Prist hemi mas ofarem kam evrisamting ya long mi. Hemi mas mekem sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong mi, an mekem sakrifaes wea hemi barava bone.

17 An hemi mas mekem tu disfala sakrifaes fo somaot dat Nasiraet hemi stapgud wetem mi. An taem hemi bonem disfala sakrifaes hemi mas givim basket long bred tu, an hemi mas ofarem kam ofaring long flaoa long nambawan wit, an ofaring long waen.

18 Den long doa blong Tambu Haostent, disfala Nasiraet mas resarem hea from hed blong hem, an hemi mas bonem long faea wea hemi gohed fo bonem sakrifaes fo somaot dat hemi stapgud wetem mi.

19 “An olketa mas kukim haf blong man sipsip long wata. Taem hemi kuk finis, prist hemi mas tekemaot solda blong hem, an givim go long disfala Nasiraet wetem wanfala bred wea hemi no garem yist, an wanfala bisket wea hemi tekemaot from basket ya.

20 An bihaen, hemi mas tekemaot olketa samting ya, an liftimap fo ofarem kam long mi Yawe. So evrisamting ya i kamap tambu samting blong prist tugeta wetem sest an lek blong man sipsip. An taem evrisamting ya hemi finis, disfala Nasiraet hemi save dringim waen moa.

21 “Hem nao olketa rul fo eniwan hu i wande fo kamap Nasiraet. Bat sapos eniwan save mekem promis fo ofarem samfala samting moa taem hemi mektambu long hem seleva, hemi mas duim barava olsem hemi bin promis fo duim.”


Toktok blong prist taem hemi blesim olketa pipol

22 Yawe hemi gohed fo tok olsem long Mosis,

23 “Yu talem Eron an olketa san blong hem, taem olketa blesim pipol blong Israel, olketa mas talem,

24 ‘!Letem Yawe hemi blesim yufala an gadem yufala!

25 ‘!Letem Yawe hemi hapi fogud long yufala an kaen long yufala!

26 ‘!Letem Yawe hemi lukaftarem yufala an mekem yufala garem piis!’

27 “Hem nao wei wea olketa mas talemaot nem blong mi fo blesim pipol blong Israel. An taem olketa duim bae mi blesim pipol ya.”

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan