Nambas 24 - Pijin Bible1 Oraet, Balam hemi save finis wea Yawe hemi laek fo blesim pipol blong Israel, so hemi nating go fo faendemaot eni saen moa from Yawe, olsem wea hemi bin duim fo tufala taem finis. Bat hemi tane go an lukluk long drae eria. 2 Hemi lukim ples wea olketa haostent blong evri traeb blong Israel i stap long hem. Den Spirit blong God hemi kam long hem, 3 an talemaot toktok olsem, “Diswan nao hemi toktok blong mi Balam, san blong Beo. Mi talemaot nao profesi wea mi lukim long ae blong mi. 4 Hem nao toktok blong man hu hemi herem toktok blong God. Ya, hemi profesi blong man hu hemi foldaon long graon an lukim spesol drim from God hu hemi garem evri paoa. 5 !Ples blong yufala long laen blong Jekob hemi barava naes tumas! !Ya, olketa hom blong yufala long Israel i nambawan! 6 Olketa ples blong yufala i olsem olketa barava gudfala vali. Ya, hom blong yufala i olsem olketa gaden wea i stap kolsap long wata. Yufala nao i olsem olketa barava naes tri wea Yawe hemi plantem. Ya, yufala i olsem olketa strongfala sida tri wea i grou kolsap long wata. 7 Laef blong yufala bae hemi gud tumas olsem pipol hu i garem plande wata, an bae olketa laen blong yufala save grou strong olsem kaikai wea hemi garem plande wata. King blong yufala bae hemi hae winim Agag, king blong laen blong Amalek, an bae hemi rul ovarem plande ples. 8 Yawe hemi lidim yufala kamaot from Ijip. Yufala strong fo faet olsem wael buluka wea no eniwan save stopem hem. So yufala bae spoelem olketa enemi blong yufala. An yufala bae pisisim olketa bon blong olketa, an sutim olketa dae wetem olketa aro blong yufala. 9 Yufala i olsem wanfala bikfala laeon wea hemi res. Ya, yufala olsem wanfala mere laeon wea hemi slip. Olketa fraet tumas fo wekapem hem. Sapos eniwan hemi blesim yufala long Israel, God bae hemi blesim hem. Bat sapos eniwan hemi toktok fo mekem trabol kasem yufala, God bae hemi mekem trabol fo kasem hem.” 10 Nao Balak hemi kros tumas long Balam, so hemi bangam han blong hem tugeta, an hemi faerem hem olsem, “!Mi tekem yu kam fo yu singaotem toktok fo mekem trabol kasem enemi blong mi! !Bat wea! !Trifala taem nao, yu blesim olketa nomoa! 11 !Yu giraot! !Yu gohom! !Mi promis fo peim yu ya! !Bat bae yu no save tekem pei blong yu, bikos Yawe hemi bin stopem yu!” 12 Den Balam hemi tok olsem long sif Balak, “Mi talem finis long olketa man wea yu sendem kam long mi. 13 Mi sei nomata Sif Balak hemi tekemaot evri gol an silva from haos blong hem, fo givim kam long mi, bat mi no save agensim toktok blong Yawe. Nomata hemi gud samting o hemi ravis samting, mi no save talem enisamting wea i kamaot from tingting blong mi nomoa. Mi mas talemaot nomoa toktok wea Yawe hemi talem.” Las toktok wea Yawe hemi givim long Balam 14 Balam hemi gohed fo tok olsem long sif, “Distaem, bae mi gobaek long olketa wantok blong mi. Bat fastaem, mi talem long yu evrisamting wea pipol blong Israel bae i duim long olketa pipol blong yu.” 15 “Diswan nao hemi toktok blong mi Balam, san blong Beo. Mi talemaot nao profesi wea mi lukim long ae blong mi. 16 Hem nao toktok blong man hu hemi herem toktok blong God, an save long tingting blong God hu hemi hae tumas. Ya, hemi profesi blong man hu hemi foldaon long graon an lukim spesol drim from God hu hemi garem evri paoa. 17 Mi lukluk long samting long maen blong mi, bat i no distaem. Mi lukim finis wanem bae hemi kamap longtaem bihaen. Wanfala sta bae hemi kamaot long laen blong Jekob. Ya, wanfala king bae mas kamap long Israel. Bae hemi kam brekem hed blong olketa lida blong Moab, an bae hemi spoelem olketa man fo faet. 18 Pipol blong Idom bae lusim lan blong olketa. Ya, pipol blong Israel bae i winim olketa enemi ya olowe. 19 Bae king long laen blong Jekob save winim olketa enemi blong olketa. Ya, nomata tu-tri man from olketa taon wea i bagarap i stap laef, bat king ya bae kilim olketa dae.” 20 Nao Balam hemi lukim laen blong Amalek long spesol drim blong hem. Hemi talemaot toktok olsem, “!Laen blong Amalek! Fastaem, yufala strong winim olketa narafala pipol, bat wanfala de bae yufala lus finis.” 21-22 Den long spesol drim hemi lukim laen blong Kein. Hemi talemaot toktok olsem, “!Laen blong Kein! Ples wea yufala stap long hem, hemi wanfala strongfala ples. Hemi olsem nest blong bed, wea hemi stap antap long sefples. Bat taem olketa pipol blong Asua i kasholem yufala, bae yufala kamap slev blong olketa, an bae olketa spoelem yufala.” 23 An hemi talemaot moa narafala toktok olsem, “Olketa pipol bae hipap tugeta long not. 24 Olketa ya bae kamaot from aelan long Saepras. An bae olketa kam spoelem pipol blong Asua an olketa long laen blong Heba. Bat bihaen, olketa tu bae i lus finis.” 25 Den Balam hemi stanap an gobaek long ples blong hem. An sif Balak tu hemi go. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific