Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Nambas 15 - Pijin Bible


Olketa rul blong sakrifaes

1-2 Yawe hemi givim olketa rul blong sakrifaes long Mosis fo talem long olketa pipol blong Israel fo falom taem olketa kasem lan wea hemi promisim finis fo givim long olketa.

3 Hemi tok olsem, “Sapos yufala wande fo mekem tambu ofaring, yufala save tekem wanfala buluka, o sipsip, o nanigot. Long olketa animol ya nao bae yufala save mekem sakrifaes wea hemi barava bone, o sakrifaes bikos yufala bin mekem wanfala strong promis, o sakrifaes wea yufala mekem falom wanem yufala laekem, o olketa sakrifaes wea yufala mekem long olketa fist blong yufala. Hem nao ofaring wea gudfala smel blong hem hemi mekem mi Yawe mi hapi tumas.

4-5 An taem eniwan hemi tekem wanfala smolfala sipsip fo mekem sakrifaes ya, hemi mas tekem wanfala kilo flaoa blong nambawan wit an miksim wetem wanfala lita oliv oel, bikos hem nao ofaring long kaikai blong gaden, an hemi mas ofarem kam wanfala lita waen tu fo kapsaetem long olta.

6 “An taem eniwan hemi tekem kam wanfala man sipsip fo mekem sakrifaes, bae hemi mas tekem tufala kilo flaoa blong nambawan wit wea hemi miksim wetem wan an haf lita oliv oel, bikos hem nao ofaring long kaikai blong gaden,

7 an hemi mas ofarem kam wan an haf lita waen tu fo kapsaetem long olta. Hem nao ofaring wea gudfala smel blong hem hemi mekem mi hapi tumas.

8 “An taem eniwan hemi tekem wanfala man buluka fo mekem sakrifaes, nomata hemi barava bone, o hemi bikos hemi bin mekem wanfala strong promis, o fo somaot dat hemi stapgud wetem mi,

9-10 oraet, hemi mas tekem trifala kilo flaoa blong nambawan wit wea hemi miksim wetem tufala lita oliv oel bikos hem nao ofaring long kaikai blong gaden, an hemi mas ofarem kam tufala lita waen tu fo kapsaetem long olta. Hem nao tambu ofaring wea gudfala smel blong hem hemi mekem mi Yawe mi hapi tumas.

11 “Hem nao olketa rul fo eni man buluka, o man sipsip, o smolfala man sipsip, o smolfala man nanigot.

12 An long olketa sakrifaes, olketa flaoa an oel an waen wea yufala ofarem tugeta wetem olketa animol, hemi mas fitim namba blong olketa animol olsem rul hemi talem.

13 “Olketa hu i pipol blong mi, olketa mas falom olketa rul fo mekem eni tambu ofaring wea smel blong hem hemi gud tumas long mi Yawe.

14 An olketa strensa wea i stap wetem yufala, olketa mas falom tu olketa sem rul fo mekem eni tambu ofaring.

15 Long ae blong mi Yawe, evriwan i semsem nomoa, nomata olketa blong Israel o olketa strensa, disfala sem rul blong sakrifaes hemi stap olowe fo olketa evriwan.

16 Sem rul ya nomoa, bae yufala an eni strensa i mas falom.”

17 Yawe hemi tok moa olsem long Mosis,

18 “Talem olketa pipol abaotem olketa ofaring olketa mas mekem taem olketa kasem lan wea mi gohed fo tekem olketa long hem.

19-20 “Taem yufala garem olketa fas kaikai from gaden, oltaem yufala mas ofarem samfala kam long mi. So taem yufala kukim bred, fas bred wea yufala mekem long olketa fas kaikai ya, yufala mas ofarem kam long mi. An yufala mas ofarem disfala bred long mi long sem wei wea yufala ofarem kam olketa sid blong wit blong yufala.

21 Disfala rul fo ofarem kam fas pat long kaikai from gaden, bae yufala evriwan mas obeim an falom olowe nao.”


Sakrifaes wea olketa mas mekem fo tekemaot sin

22-23 Yawe hemi gohed fo talem Mosis wanem olketa mas duim sapos olketa no falom olketa rul wea hemi bin talem long Mosis long stat, o eni narafala lo wea bae hemi givim, hemi tok olsem,

24 “Sapos olketa lida tugeta i brekem lo blong mi wea olketa no tingim fo duim, bat olketa pipol no save long hem, oraet, yufala evriwan mas tekem wanfala yang man buluka fo mekem sakrifaes wea hemi barava bone, an bae mi hapi wetem gudfala smel blong hem. An yufala mas tekem kam flaoa an waen fo ofarem long mi wetem datfala buluka, olsem wea rul hemi talem. An yufala mas sakrifaesim wanfala man nanigot fo mekem yufala stret moa long ae blong mi.

25 Prist bae hemi mas mekem sakrifaes fo tekemaot sin blong yufala. An bae mi fogivim yufala bikos yufala no save nomoa, an yufala ofarem kam man buluka fo wanfala tambu ofaring, an yufala sakrifaesim kam tu man nanigot fo mekem yufala stret moa long ae blong mi.

26 Bae mi fogivim yufala blong Israel wetem olketa strensa wea i stap wetem yufala, bikos sin ya hemi mekem yufala evriwan rong long ae blong mi.

27 “Sapos wanfala man nomoa hemi brekem lo bat hemi no tingim fo duim, bae hemi mas givim wanfala mere nanigot wea hemi kasem wan yia, fo sakrifaes fo mekem hem stret moa long ae blong mi.

28 An long frant long mi Yawe, bae prist hemi save mekem sakrifaes fo tekemaot sin blong datfala man, an bae mi fogivim hem an tekemaot sin blong hem.

29 Disfala sem rul fo tekemaot sin blong man wea hemi no tingim fo duim, hemi fitim yufala pipol blong Israel an hemi fitim eni strensa wetem yufala.

30 “Bat sapos eniwan hemi duim eni rong samting wea hemi tingim fo duim, nomata hemi wanfala long yufala o hemi strensa wea i stap wetem yufala, hem olsem hemi spoelem mi Yawe, so hem mas finis from pipol blong Israel.

31 Bikos hemi les long toktok blong mi Yawe, an hemi brekem lo blong mi, oraet, hemi fit fo panis an hem mas barava finis from pipol blong Israel.”


Wanfala man hemi brekem lo blong Sabat

32 Taem pipol blong Israel i stap yet long drae eria, samfala pipol i lukim wanfala man hemi gohed fo tekem faeawud long Sabat de.

33 An olketa tekem hem kam long Mosis wetem Haeprist Eron, an olketa narafala pipol wea i stap long datfala ples.

34 An olketa kasholem hem, bikos olketa nating savegud long wanem bae olketa duim long hem.

35 Den Yawe hemi tok olsem long Mosis, “Yufala mas tekem hem go aotsaet from ples blong yufala, an kilim hem dae. Evriwan mas sutim hem long ston go-go hemi dae.”

36 So olketa evriwan i tekem disfala man go aotsaet from ples blong olketa, an sutim hem long ston go-go hemi dae, olsem wea Yawe hemi talem long Mosis.


Rul blong olketa samting fo putum long kaleko mekem man hemi tingim olketa toktok blong Yawe

37 Yawe hemi tok moa olsem long Mosis,

38 “Talem pipol blong Israel, evriwan mas somapem tugeta samfala sotfala rop fo hangem long olketa kona blong kaleko blong olketa. An wanfala blu rop mas stap long evriwan long olketa sotfala rop wea olketa somapem. Olketa mas duim disfala samting olowe.

39 Olketa sotfala rop tugeta i stap fo makem olketa toktok blong mi. An taem olketa lukim olketa sotfala rop ya, bae olketa save tingim olketa tising blong mi Yawe an falom olketa. Long wei olsem bae olketa no save falom tingting blong olketa seleva, an bae olketa no save falom wanem olketa laekem tumas nomoa.

40 Olketa sotfala rop ya bae i mekem yufala tingim an obeim olketa tising blong mi, an bae yufala stap olsem holi pipol blong mi.

41 Mi nao Yawe, God blong yufala. Mi nao mi tekem yufala aot from Ijip mekem mi kamap God blong yufala. Mi nao Yawe, mi talem diswan.”

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan