Matiu 18 - Pijin BibleJisas tokabaotem wei blong nambawan man ( Mak 9:33-37 ; Luk 9:46-48 ) 1 Long taem ya nomoa, olketa disaepol olketa kam an olketa askem Jisas olsem nao, “?Waswe, hu nao hemi barava nambawan man insaet long kingdom long Heven?” 2 Nao Jisas hemi kolem kam wanfala smol pikinini an hemi mekem hem fo stanap long frant blong evriwan, 3 an hemi sei, “Mi talem yufala tru samting nao, sapos yufala no sensim wei blong yufala an sapos yufala no kamap olsem olketa smolfala pikinini, bae yufala nating fit fo go insaet long kingdom long Heven. 4 So man hu hemi mekem hem seleva fo lou olsem disfala pikinini ya, hem nao barava nambawan man long kingdom long Heven. 5 An eniwan hu hemi kaen long wanfala pikinini olsem ya long nem blong mi, hemi kaen long mi nao ya. Olketa samting wea hemi mekem man fo lusim biliv blong hem ( Mak 9:42-48 ; Luk 17:1-2 ) 6 “An sapos wanfala man hemi mekem wanfala long olketa smolfala pikinini wea olketa biliv long mi fo lusim biliv blong hem, hemi moabeta sapos olketa taemapem wanfala bikfala ston long nek blong man ya an torowem godaon insaet long dip si. 7 !Olketa pipol long disfala wol, olketa mas lukaot! Bikos olketa nao save mekem olketa pipol fo lusim biliv blong olketa. Olketa samting olsem bae hemi go-gohed ya. !Bat disfala man hu hemi mekem olketa samting ya fo hapen, hemi mas lukaot! 8 “Sapos han o lek blong yu hemi mekem yu fo lusim biliv blong yu, yu mas katemaot an torowem nomoa. Moabeta sapos yu garem wanfala han o wanfala lek nomoa an yu save go insaet long tru laef. Nogud yu garem tufala han an tufala lek bat olketa torowem yu go long faea wea hemi no save dae. 9 An sapos ae blong yu hemi mekem yu fo lusim biliv blong yu, yu mas pulumaot an torowem nomoa. Moabeta sapos yu garem wanfala ae nomoa an yu save go insaet long tru laef. Nogud yu garem tufala ae bat olketa torowem yu go insaet long faea long hel.” Tokpiksa abaotem sipsip wea hemi lus ( Luk 15:3-7 ) 10 An Jisas hemi sei moa, “Yufala mas lukaot, nogud yufala lukdaon long eniwan long olketa smolfala pikinini ya. Mi talem long yufala, olketa enjel blong olketa i stap wetem Dadi blong mi long heven. 12 “?Sapos wanfala man hemi garem 100 sipsip bat wanfala long olketa hemi go lus, waswe, yufala tingse wanem nao bae man ya hemi duim? Bae hemi lusim olketa nara 99 sipsip ya long hil wea olketa kaikai long hem nomoa, an bae hemi go fo lukaotem sipsip wea hemi lus ya. 13 An mi talem yufala tru samting nao, sapos hemi faendem, bae hapi blong hem wetem disfala sipsip ya, hemi winim go moa hapi blong hem wetem olketa 99 sipsip wea olketa no go lus nomoa. 14 Long sem wei tu, Dadi blong yufala long heven, hemi nating laekem eniwan long olketa smolfala pikinini ya fo lus.” Tising abaotem hao fo stretem rong long tufala man blong Jisas 15 An Jisas hemi sei moa, “Sapos brata blong yu hemi duim enisamting agensim yu, yu mas go lukim hem, mekem yutufala stretem disfala samting long yutufala seleva. Sapos hemi wiling fo herem wanem yu talem, oraet, yu bin helpem brata blong yu fo yutufala stapgud moa ya. 16 Bat sapos hemi no wiling fo herem yu, yu mas gobaek long hem long mektu taem moa, an yu mas askem wanfala o tufala man moa fo go wetem yu, bikos Buktambu hemi sei, ‘Taem eniwan hemi ripotem nara man, tu-tri pipol nao mas stap fo witnes long wanem hemi talem.’ 17 Bat sapos man ya hemi no wiling yet fo herem wanem olketa talem, oraet, yu mas talemaot evrisamting long olketa memba blong sios nao. An sapos hemi no wiling yet fo herem wanem olketa memba blong sios olketa talem, oraet, yufala mas ting long hem olsem wanfala man wea hemi no biliv o wanfala nogud man fo tekem taks. 18 “Mi talem yufala tru samting nao, wanem yufala stopem long disfala wol, God hemi stopem tu. An wanem yufala letem long disfala wol, God hemi letem tu. 19 “Mi talem long yufala moa, sapos tufala long yufala long disfala wol i wanmaen fo askem enisamting, Dadi blong mi long heven bae hemi duim wanem yutufala askem. 20 Bae hemi duim diswan, bikos taem tu-tri pipol olketa hipap tugeta long nem blong mi, mi nao mi stap wetem olketa.” Tokpiksa abaotem wanfala man hu hemi no wiling fo fogivim fren blong hem 21 Bihaen, Pita hemi kam an hemi askem Jisas olsem nao, “?Masta, sapos brata blong mi hemi go-gohed fo duim samfala samting agensim mi, haomas taem nao bae mi mas gohed fo fogivim hem? ?Ating sevenfala taem nao hemi naf ya?” 22 Nao Jisas hemi sei olsem, “Mi talem long yu, i no sevenfala taem nomoa, bat seventi-seven taem nao ya. 23 “Kingdom long Heven, hemi olsem taem wanfala king hemi wande fo faendemaot hao olketa wakaman blong hem olketa lukaftarem seleni blong hem. 24 Taem hemi stat fo duim diswan, olketa tekem kam wanfala wakaman hu hemi bin yusim 10,000 bikfala seleni fo hem seleva. 25 An man ya hemi nating fit fo sensimbaek seleni ya moa. So king ya hemi talem olketa fo tekem disfala man wetem waef blong hem an evri pikinini blong hem an salem olketa olsem slev, an fo olketa salem tu evrisamting wea man ya hemi garem, mekem hemi sensim seleni ya. 26 Bat long taem ya, disfala man hemi nildaon long frant blong king ya an hemi krae long hem olsem nao, ‘!Plis, yu weit lelebet! Bae mi sensimbaek evri seleni blong yu.’ 27 Nao king ya hemi barava sore long hem, so hemi aotem kaon blong hem an hemi letem hem fo go fri nao. 28 “Bat taem disfala wakaman hemi goaot nomoa, hemi mitim wanfala nara wakaman moa hu hemi kaonem 100 seleni nomoa long hem. An hemi go an holemstrong nek blong man ya an hemi sei nao, ‘!Yu sensim kaon blong yu long distaem nao!’ 29 Bat disfala man ya hemi nildaon long frant blong hem nomoa an hemi krae long hem olsem, ‘!Plis, yu weit lelebet! Bae mi sensimbaek evri seleni blong yu.’ 30 Bat man ya hemi nating wiling fo weit nao. So hemi talem long olketa fo tekem disfala man an putum hem insaet long prisin nao, mekem hemi mas stap go-go hemi sensim kaon ya finis. 31 “Taem olketa nara wakaman i lukim diswan, olketa filnogud tumas. Nao olketa go an talem evrisamting long king blong olketa. 32 So king ya hemi askem disfala wakaman ya fo kambaek moa long hem, an hemi sei, ‘!Yu ravis man! Mi nao aotem kaon blong yu bikos yu askem mi. 33 ?So waswe nao yu no sore long nara man ya, olsem mi sore long yu?’ 34 Long taem ya, king ya hemi barava kros fogud nao. So hemi talem long olketa fo tekem man ya go long prisin nao fo olketa panisim hem olowe, go-go hemi mas sensimbaek olketa bikfala seleni ya finis.” 35 Nao Jisas hemi sei moa, “Bae Dadi blong mi hemi duim olsem long yufala evriwan tu, sapos yufala no barava fogivim olketa brata blong yufala.” |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific