Levitikas 5 - Pijin BibleOlketa rong wea i nidim sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong God 1 “Sapos wanfala man hemi long kot an hemi sud talemaot olketa samting wea hemi lukim o hemi save gudfala long hem, bat hemi nating talemaot, oraet, man ya hemi mekem sin an hemi fitim fo hemi panis fo hem. 2 “Sapos wanfala man hemi tasim bodi blong enikaen animol wea hemi no klin long ae blong mi an hemi dae finis, bat hemi no save, oraet, diswan hemi mekem hem no klin long ae blong mi an fitim fo hemi panis fo hem. 3 “Sapos wanfala man hemi tasim enikaen samting wea hemi kamaot from man o woman wea hemi no klin long ae blong mi, bat hemi no save, oraet, taem hemi jes save, hemi fitim fo hemi panis fo hem. 4 “Sapos wanfala man hemi mekem wanfala strongfala promis long nem blong mi, bat hemi nating tingting gudfala fastaem long wei wea hemi mekem, nomata hemi gudfala o hemi nogud, oraet, taem hemi luksave long samting wea hemi duim, hemi fitim fo hemi panis fo hem. 5 “Nao sapos eniwan hemi fitim fo garem panis long enisamting olsem, oraet, hemi mas talemaot sin wea hemi mekem. 6 An fo stretem disfala samting, hemi mas tekem wanfala mere sipsip o wanfala mere nanigot, an ofarem kam long mi Yawe an prist hemi save mekem sakrifaes fo mekem hem stret moa long ae blong mi. 7 “Sapos hemi wanfala puaman an hemi had fo ofarem kam wanfala sipsip o nanigot long mi, oraet, hemi save ofarem kam tufala kurukuru o tufala yangfala pisin, mekem wanfala hemi fo mekem sakrifaes fo mekem hem stret moa, an narawan hemi fo mekem sakrifaes wea hemi barava bone. 8 Taem man ya hemi tekem kam tufala bed long prist, prist hemi mas tekem faswan fo mekem sakrifaes fo mekem hem stret moa long ae blong mi. Hemi mas skuisim nek blong bed ya fo kilim hem dae, bat hemi mas no pulumaot hed blong hem, 9 nao hemi mas tekem samfala blad blong hem, an torowem lelebet go long saet blong olta, an haf long blad wea hemi stap, hemi mas mekem ranaot go long botom blong olta. Hem nao sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong mi. 10 An hemi mas tekem narafala bed an bonem hem finis fo mekem sakrifaes falom wanem lo hemi bin talem. Long disfala wei, prist hemi save mekem sakrifaes fo tekemaot sin blong man ya an bae mi fogivim hem. 11 “Bat sapos man hemi pua tumas, an hemi no save ofarem kam tufala kurukuru o tufala yangfala pisin, oraet, hemi save tekem wanfala kilo long nambawan flaoa fo mekem sakrifaes. Bat hemi tambu fo hemi kapsaetem oliv oel go long hem o fo putum insens wetem bikos hemi wanfala sakrifaes fo mekem hem stret moa long ae blong mi. 12 Hemi mas tekem kam flaoa ya long prist, an prist mas tekem lelebet haf long han blong hem an bonem haf ya long olta antap long olketa tambu ofaring. Hemi duim fo somaot dat man ya hemi givim olketa flaoa ya long mi. Hem nao sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong mi. 13 Long disfala wei, prist hemi save mekem sakrifaes fo tekemaot olketa kaen sin wea man ya hemi mekem, an bae mi fogivim hem. Nao narafala haf blong flaoa wea hemi stap, hemi blong prist fo kaikaim olsem disfala ofaring long flaoa blong nambawan wit.” Sakrifaes fo mekem kompensesin 14 Yawe hemi gohed fo tok olsem long Mosis 15 “Sapos eniwan hemi brekem lo long eni tambu samting blong mi Yawe bat hemi no tingim fo duim, oraet, hemi mas ofarem kam wanfala man sipsip wea hemi no garem enisamting rong long bodi blong hem, fo disfala sakrifaes fo mekem kompensesin. Praes blong sipsip hemi mas fitim wanem man ya hemi bin duim, an olketa mas makem praes blong sipsip long silva seleni wea olketa skelem long spesol skel blong prist. 16 An man ya hemi mas peim kompensesin fo disfala lo wea hemi brekem long tambu samting blong mi. Hemi mas peimbaek ful praes blong samting ya an adem go moa tuenti pasent blong praes. Kompensesin ya, hemi mas givim go long prist, an prist hemi mas yusim disfala man sipsip long sakrifaes fo mekem kompensesin fo tekemaot sin blong man ya, an bae mi fogivim hem. 17 “Sapos eniwan hemi duim eni rong samting wea hemi brekem lo blong mi Yawe bat hemi no save fastaem, oraet, hemi fitim fo hemi mas panis fo hem. 18 Taem hemi save long rong blong hem, hemi mas ofarem kam long prist wanfala man sipsip wea hemi no garem enisamting rong long bodi blong hem an wea praes blong sipsip ya hemi fitim sakrifaes fo mekem kompensesin. Long disfala wei, prist ya hemi mekem sakrifaes fo tekemaot sin wea man ya hemi no tingim fo duim. An bae mi fogivim man ya. 19 Hem nao sakrifaes fo mekem kompensesin blong man hu hemi fitim fo hemi mas panis fo rong agensim mi Yawe.” |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific