Levitikas 4 - Pijin BibleOlketa sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong Yawe 1 Yawe hemi talem Mosis, 2 fo go tok long pipol blong Israel olsem, “Sapos eniwan hemi duim eni rong samting wea hemi no tingting fo duim bat hemi brekem lo blong Yawe, oraet, hemi mas mekem sakrifaes long olketa wei wea mi talem.” Sakrifaes blong Haeprist 3 “Sapos hae prist hemi sin, sin blong hem bae hemi mekem yufala evriwan rong long ae blong mi. So hemi mas tekem wanfala yang man buluka wea hemi nating garem enisamting rong long bodi blong hem, an hemi mas mekem sakrifaes fo mekem hem stret moa long ae blong mi. 4 Hemi mas tekem kam man buluka ya long mi long doa blong Tambu Haostent, an hemi mas putum han blong hem long hed blong man buluka ya fo som dat sakrifaes hemi blong hem, an hemi mas kilim dae buluka ya frant long mi Yawe. 5 Oraet, hemi mas tekem kam samfala blad insaet long Tambu Haostent, 6 an hemi mas putum fingga blong hem go long blad an hemi mas torowem go lelebet blad sevenfala taem long graon long frant long kaleko wea hemi satem Barava Tambu Rum. 7 An hemi mas tekem samfala blad an putum long olketa fofala hon blong olta fo bonem insens. An haf long blad wea hemi stap yet, hemi mas kapsaetem go long botom blong olta fo bonem sakrifaes wea hemi stap kolsap long doa blong Tambu Haostent. 8-10 Oraet, long sem wei wea hemi tekem olketa gris blong datfala sakrifaes fo somaot dat hemi stapgud wetem mi, hemi mas tekem olketa gris from insaet long bele blong hem, an tufala kidni wetem olketa gris blong tufala, an gudfala haf long liva blong hem. Den hae prist ya mas bonem olketa samting ya long disfala olta fo bonem sakrifaes. 11-12 Bat olketa narafala haf blong buluka ya, hemi mas mekem olketa karim go fo bonem aotsaet from ples wea yufala stap, long disfala klin ples wea olketa save kapsaetem asis blong olta. Hemi mas mekem faea long faeawud long ples ya, an hemi mas mekem olketa bonem evri narafala haf blong buluka olsem skin, an olketa mit, an hed, an olketa lek, an bele blong hem wetem evrisamting wea i insaet long hem.” Sakrifaes blong olketa lida 13 “Sapos olketa lida tugeta i brekem lo blong mi wea olketa no tingim fo duim, bat olketa pipol no save long hem, disfala samting hemi mekem yufala evriwan i rong long ae blong mi. 14 So taem yufala save dat olketa bin sin olsem, yufala mas tekem kam wanfala yang man buluka fo mekem sakrifaes fo mekem yufala stret moa long ae blong mi. Yufala mas tekem kam disfala man buluka long frant long Tambu Haostent. 15 Oraet, olketa lida blong yufala mas putum han blong olketa long hed blong hem fo som dat disfala sakrifaes hemi blong yufala evriwan, an olketa mas kilim hem dae frant long mi Yawe. 16 Den hae prist hemi mas tekem kam samfala blad blong buluka insaet long Tambu Haostent, 17 an hemi mas putum fingga blong hem go long blad ya, hemi mas torowem go lelebet blad sevenfala taem long graon long frant long kaleko wea hemi satem Barava Tambu Rum. 18 An hemi mas putum samfala blad long olketa fofala hon blong olta fo bonem insens insaet long Tambu Haostent. Bihaen, hemi mas tekem evri narafala blad, an kapsaetem go long botom blong olta fo bonem sakrifaes wea hemi stap kolsap long doa blong Tambu Haostent. 19 An hemi mas tekem evri gris blong buluka ya an bonem long olta. 20 Hemi mas duim semsamting long disfala buluka wea hemi duim long buluka fo mekem sakrifaes fo mekem hem seleva stret moa long ae blong mi. Long disfala wei hemi tekemaot sin blong yufala an mi save fogivim yufala. 21 Bihaen, hemi mas mekem olketa karim go buluka ya fo bonem aotsaet from ples wea yufala stap, olsem hemi duim long haf blong narafala buluka wea hemi fo tekemaot sin blong hem seleva. So disfala buluka hemi sakrifaes fo mekem yufala evriwan stret moa long ae blong mi.” Sakrifaes blong eni lida 22 “Sapos wanfala lida hemi brekem eni lo blong mi bat hemi no tingim fo duim, disfala samting hemi mekem hem fo rong long ae blong mi. 23 Taem hemi save dat hemi sin nao, hemi mas ofarem kam wanfala man nanigot wea hemi nating garem enisamting rong long bodi blong hem. 24 Oraet, hemi mas putum han blong hem long hed blong nanigot ya fo som dat disfala sakrifaes hemi blong hem. An hemi mas kilim hem dae long not saet blong olta fo bonem sakrifaes long ples fo kilim animol wea olketa barava bonem. Hem nao sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong mi. 25 Den prist hemi mas putum fingga blong hem go long blad ya an putum long olketa fofala hon blong olta. An hemi mas kapsaetem narafala haf long blad go long botom blong olta. 26 An hemi mas bonem evri gris blong hem long olta olsem wea olketa bonem long datfala sakrifaes fo somaot hemi stapgud wetem mi. Long disfala wei, prist hemi save mekem sakrifaes fo mekem lida ya stret moa long ae blong mi, an bae mi fogivim hem.” Sakrifaes blong eniwan 27 “Sapos eniwan hu hemi no lida hemi brekem lo blong mi bat hemi no tingim fo duim, disfala samting hemi mekem hem fo rong long ae blong mi. 28 Taem hemi save dat hemi sin nao, hemi mas ofarem kam wanfala mere nanigot wea hemi nating garem enisamting rong long bodi blong hem. 29 Oraet, hemi mas putum han blong hem long hed blong nanigot ya fo som dat disfala sakrifaes hemi blong hem. An hemi mas kilim hem dae long not saet blong olta fo bonem sakrifaes long ples fo kilim dae animol wea olketa barava bonem. 30 Den prist hemi mas putum fingga blong hem go long blad ya an putum long olketa fofala hon blong olta. An hemi mas kapsaetem narafala haf long blad go long botom blong olta. 31 Oraet, datfala man hemi mas tekemaot evri gris blong nanigot ya, olsem wea olketa tekemaot olketa gris blong animol long datfala sakrifaes fo somaot dat olketa stapgud wetem mi. Den prist ya hemi mas bonem olketa gris long olta, an smel blong hem hemi mekem mi Yawe hapi. Long disfala wei, prist hemi save mekem sakrifaes fo mekem man ya stret moa long ae blong mi, an bae mi fogivim hem. 32 “Sapos man wea hemi brekem lo hemi tekem wanfala sipsip blong hem fo mekem sakrifaes fo mekem hem stret moa long ae blong mi, hemi mas ofarem kam wanfala mere sipsip wea hemi no garem enisamting rong long bodi blong hem. 33 Oraet, hemi mas putum han blong hem long hed blong sipsip ya fo som dat disfala sakrifaes hemi blong hem. An hemi mas kilim hem dae long not saet blong olta fo bonem sakrifaes long ples fo kilim dae animol wea olketa barava bonem. 34 Den prist hemi mas putum fingga blong hem go long blad ya an putum long olketa fofala hon blong olta. An hemi mas kapsaetem narafala haf long blad go long botom blong olta. 35 Oraet, datfala man hemi mas tekemaot evri gris blong sipsip ya, olsem wea olketa tekemaot olketa gris blong sipsip long datfala sakrifaes fo somaot dat olketa stapgud wetem mi. Den prist ya hemi mas bonem olketa gris long olta, mekem hemi wanfala tambu samting blong mi Yawe. Long disfala wei, prist hemi save mekem sakrifaes fo mekem man ya stret moa long ae blong mi, an bae mi fogivim hem.” |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific