Levitikas 24 - Pijin BibleSpesol Frem fo putum Lam blong Tambu Haostent ( Eksodas 27:20-21 ) 1 Yawe hemi tok olsem long Mosis, 2 “Talem olketa blong Israel wea olketa mas tekem kam nambawan klin oliv oel fo olketa lam blong Spesol Frem fo putum Lam insaet long Tambu Haostent, mekem hemi save laet olowe. 3 Evri naet, Eron hemi mas laetem olketa lam long Spesol Frem fo putum Lam, an hemi mas lukaftarem mekem hem laet frant long mi go kasem moning. Spesol Frem fo putum Lam hemi mas stap frant long mi insaet long Tambu Haostent aotsaet long kaleko wea hemi satem Barava Tambu Rum wea Tambu Boks hemi stap. Yufala mas obeim disfala lo olowe. 4 So Eron hemi mas lukaftarem olketa lam long disfala Spesol Frem fo putum Lam wea olketa wakem long nambawan gol wea hemi stap frant long mi Yawe.” Tambu Bred 5 Yawe hemi gohed fo tok olsem, “Oraet, yufala mas tekem bikfala baeg nambawan flaoa, an yufala mas bekem tuelfala bred long hem. 6 Den yufala mas tekem kam tuelfala bred ya frant long mi long disfala Tebol fo Tambu Bred wea olketa wakem long nambawan gol. Yufala mas putum olketa bred long tufala laen, wea siksfala bred i long wan laen, an siksfala bred i long narafala laen. 7 An yufala mas tekem nambawan insens an putum kolsap long olketa bred falom tufala laen ya. Oraet, taem yufala bonem insens ya, olketa samting ya hemi olsem tambu ofaring wea yufala ofarem kam long mi Yawe. 8 Evri wik, long Sabat de, prist mas putum olketa bred ya frant long mi Yawe olsem. Hem nao wanfala lo wea yufala mas obeim olowe nao. 9 Olketa bred ya hemi blong hae prist wetem olketa long laen blong hem. Disfala bred hemi blong olketa olowe nao. An olketa mas kaikaim insaet long ples wea hemi holi bikos hemi pat long olketa tambu samting long olketa ofaring blong mi Yawe.” Sapos eniwan hemi toknogud long nem blong Yawe hemi mas panis 10-11 Selomit hu hemi dota blong Dibri long traeb blong Dan, hemi marit long wanfala man blong Ijip. Tufala i garem wanfala san. Nao wanfala de, datfala san hemi wakabaot long ples blong Israel an hemi raoa wetem man blong Israel. Taem tufala raoa, hemi toksuea long nem blong Yawe. So olketa pipol i kasholem hem, an tekem hem go long Mosis. 12 Den olketa holem hem go kasem taem wea olketa save long wanem Yawe hemi somaot fo duim long hem. 13 Yawe hemi tok olsem long Mosis, 14 “Yufala tekem datfala man goaot from ples wea yufala stap long hem. An olketa hu i herem hem toksuea mas go putum han blong olketa long hed blong hem, fo somaot dat hem nao hemi sin. Den yufala evriwan mas sutim hem dae long ston. 15 An bihaen, yu mas talem olketa blong Israel wea eniwan hu hemi toksuea long God, hemi mas panis. 16 Eniwan hu hemi tokspoelem nem blong Yawe hemi mas dae. Nomata hemi blong yufala o eni strensa wea hemi stap wetem yufala, bat sapos hemi tokspoelem disfala tambu nem, yufala evriwan mas sutim hem dae long ston. 17 “An sapos eniwan hemi kilim dae narafala man falom ravis plan, yufala mas kilim hem dae. 18 Bat sapos eniwan hemi kilim dae eni animol blong narafala man, hemi mas sensimbaek animol ya wetem narafala animol wea hemi laef. 19 Sapos eniwan hemi mekem narafala man fo garekil, yufala mas go mekem hem tu fo garekil. 20 Sapos eniwan hemi brekem bon blong narafala man, yufala mas go brekem bon blong hem tu. Sapos eniwan hemi spoelem ae blong narafala man, yufala mas go spoelem ae blong hem tu. Sapos eniwan hemi faetem narafala man an hemi brekem wanfala tit blong hem, yufala mas go brekem wanfala tit blong hem tu. Nomata watkaen samting eniwan hemi duim fo mekem narafala man fo garekil, yufala mas duim semsamting long datfala man fo mekem hemi garem semkaen kil tu. 21 Eniwan hu hemi kilim animol blong narafala man hemi mas tekem kam animol fo sensimbaek. Bat sapos eniwan hemi kilim dae narafala man, yufala evriwan mas kilim hem dae tu. 22 An nomata man ya hemi long laen blong yufala, o hemi strensa wea hemi stap wetem yufala, disfala lo hemi fo yufala evriwan, bikos mi nao Yawe, God blong yufala.” 23 Taem Mosis hemi go talem olketa toktok blong Yawe long olketa pipol, olketa tekem goaot man wea hemi toksuea long nem blong Yawe. An olketa sutim hem long ston go-go hemi dae. Long disfala wei, olketa duim evrisamting wea Yawe hemi bin talem long Mosis. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific