Levitikas 21 - Pijin BibleOlketa prist mas holi 1 Yawe tok olsem long Mosis, “Talem toktok blong mi long Eron wetem olketa prist long laen blong hem. Taem wantok blong prist hemi dae, datfala prist mas no go kolsap long bodi, bikos bae hemi mekem hem fo no klin long ae blong mi. 2 Bat sapos bodi hemi mami o dadi blong hem, o san o dota blong hem, o brata blong hem, oraet hemi save go joenem olketa fo berem hem. 3 O sapos bodi hemi sista blong hem wea hemi no marit an hemi bin stap long haos blong prist ya, oraet, hemi save go joenem olketa fo berem hem. 4 Nao sapos wantok hu hemi dae hemi wanfala inlo blong prist, hemi mas no go joenem olketa fo berem hem bikos hemi mas stap klin long ae blong mi. 5 An eni prist hemi mas no katemaot hea o biad blong hem fo somaot dat hemi sore long dae blong eniwan, an hem mas no katem bodi blong hem bikos hemi sore. 6 “Olketa prist mas stap holi fo mi, God blong olketa, an olketa mas no spoelem nem blong mi, bikos olketa nao ofarem olketa sakrifaes fo mekem olketa kaikai i wanfala tambu samting. Dastawe olketa mas holi gud. 7 Evri prist hemi mas holi fo mi, God blong hem, so hemi no save maritim juri woman, o woman wea hem divos. 8 Olketa pipol blong Israel mas lukim dat evri prist hemi holi, bikos olketa nao ofarem sakrifaes long olketa kaikai wea i tambu. Olketa pipol mas save dat evri prist hemi holi bikos mi nao Yawe, mi holi, an mi mekem olketa pipol blong mi fo holi. 9 An sapos dota blong eni prist hemi kamap juri, hemi mekem sem long dadi blong hem, an yufala mas bonem hem go-go hemi dae. 10-12 “Man hu hemi hae prist, wea olketa bin kapsaetem tambu oel go long hed blong hem, an wea olketa mektambu long hem fo werem olketa spesol kaleko blong hae prist, hemi holi. So taem eniwan long famili blong hem hemi dae, hemi no save duim olketa samting fo somaot dat hemi sore, olsem hemi mas no brekem kaleko blong hem, an hemi no save falom disfala wei fo no komem hea blong hem. Nomata man hu hemi dae hemi dadi blong hem o mami blong hem, hemi tambu fo hemi go long bodi an mekem hem seleva fo kamap no klin long ae blong mi. An hemi no save goaot from tambu ples blong mi fo berem bodi, bikos hemi mekem tambu ples blong mi, God blong hem, fo no klin long ae blong mi. Hemi olsem bikos olketa bin mektambu long hem wetem tambu oel blong mi. Hemi mas falom olketa samting ya bikos mi nao Yawe. 13 “An hae prist hemi save maritim nomoa wanfala yang woman wea no eniwan hemi bin slip tugeta wetem hem. 14 Hemi no save maritim eni wido, o woman wea hemi divos hem, o eni juri woman. An hemi mas maritim wanfala yang woman long traeb blong Livae, wea no eniwan hemi slip tugeta wetem hem. 15 Hemi mas duim olsem, nogud olketa pikinini blong hem i no klin long ae blong mi. Mi nao Yawe, mi nao mekem hem fo kamap holi.” 16 Yawe hemi gohed fo tok long Mosis, 17 “Talem Eron wea sapos eniwan long laen blong hem hemi garem enisamting rong long bodi blong hem, hemi tambu olowe fo hemi kam kolsap long olta fo sakrifaesim kam olketa tambu kaikai long mi. 18 No eniwan long olketa ya save duim waka taem hemi blaen, o lek blong hem hemi nogud, o enisamting hemi spoelem fes blong hem, o lek blong hem hemi no stretfala, 19 o han o lek blong hem hemi garekil. 20 An no eniwan long olketa save duim waka taem baeksaet blong hem hemi no stret, o bodi blong hem hemi barava sotfala tumas, o ae blong hem hemi nogud, o hemi garem ravis sik blong skin, o tufala bol blong hem i dae. 21 Taem eniwan long laen blong hae prist hemi garem enisamting rong olsem long bodi blong hem, hemi tambu fo hemi kam kolsap long olta fo sakrifaesim kam olketa tambu kaikai long mi. 22 Bat, hemi save kaikaim haf blong olketa sakrifaes wea hemi blong olketa prist, nomata haf blong sakrifaes ya hemi holi, o hemi barava holi tumas. 23 Bat hemi mas no kam kolsap long kaleko wea hemi satem disfala Barava Tambu Rum, an hemi mas no kam kolsap long olta blong mi, nogud hemi mekem tufala tambu ples ya fo no klin long ae blong mi. Mi nao Yawe, mi nao mekem olketa prist holi.” 24 Hem nao olketa samting wea Mosis hemi talem long Eron wetem olketa san blong hem an long olketa blong Israel. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific