Levitikas 16 - Pijin BibleBikde fo Tekemaot Sin 1 Nao Yawe hemi tok long Mosis bihaen long de wea tufala pikinini blong Eron i dae bikos tufala kam long Yawe long wei hemi no stret. 2 Hemi tok olsem, “Talem brata blong yu Eron, hemi mas no kam olowe insaet long Barava Tambu Rum wea kaleko hemi satem. Sapos hemi kam long rong taem, bae hemi mas dae bikos hem nao tambu ples wea mi save kam long yufala insaet long klaod antap long kava blong Tambu Boks blong Spesol Agrimen. 3 “Long wanfala wei nomoa Eron hemi save kam long Barava Tambu Rum. Hemi mas sakrifaesim wanfala yangfala man buluka olsem sakrifaes fo mekem hem seleva stret moa long ae blong mi, an hemi mas sakrifaesim wanfala man sipsip olsem sakrifaes wea hemi barava bone. 4 Hemi mas suim gudfala fastaem, an hemi mas putum olketa spesol kaleko blong hem wea olketa wakem long nambawan kaleko. Hem nao spesol longfala kaleko blong hem, an sot trasis blong hem, an spesol strap blong hem, an spesol hat blong hem. 5 Evriwan long Israel mas tekem kam tufala man nanigot an wanfala man sipsip long hae prist mekem hemi ofarem tufala nanigot ya fo mekem yufala evriwan stret moa long ae blong mi, an man sipsip ya fo mekem sakrifaes wea hemi fo hemi barava bone. 6 “Eron mas tekem kam man buluka blong disfala sakrifaes fo mekem hem wetem famili blong hem i stret moa long ae blong mi. 7 Den hemi mas tekem kam tufala nanigot ya long mi Yawe long frant long doa blong Tambu Haostent. 8 Long dea, hemi mas yusim tufala spesol ston, wea olketa bin makem ‘Blong Yawe’ long wanfala, an ‘Blong Asasel’ long narawan. An hemi mas yusim tufala ston ya fo faendemaot wanem nanigot hemi blong mi an wanem nanigot hemi go long Asasel. 9 Nanigot wea hemi blong mi, Eron hemi mas kilim fo mekem disfala sakrifaes fo mekem yufala evriwan stret moa long ae blong mi. 10 Bat nanigot wea bae hemi go long Asasel, hemi mas no kilim dae. Hemi mas tekem kam laef nanigot ya frant long mi fo tekemaot olketa sin blong yufala taem olketa ronemaot go long drae eria fo go long Asasel. 11 “Taem Eron hemi kilim dae man buluka blong disfala sakrifaes fo mekem hem an famili blong hem i stret moa long ae blong mi, 12 hemi mas kam long olta fo bonem insens, an hemi mas tekemaot samfala asis faea wea hemi laet, an fulumap long wanfala dis, an hemi mas tekem kam long han blong hem samfala insens paoda wea hemi smel naes. Den hemi mas kam insaet long disfala Barava Tambu Rum. 13 Nao long frant long mi, hemi mas putum insens go long faea long dis, an smok blong hem bae hemi mekem Eron hemi no save lukim kava blong Tambu Boks, so bae hemi no dae. 14 Taem hemi kam insaet, hemi mas karim samfala blad blong buluka ya, hemi mas putum fingga blong hem go long blad ya, an hemi mas splasem lelebet antap long kava blong Tambu Boks. An hemi mas splasem go lelebet blad ya sevenfala taem long graon long frant long Tambu Boks. 15 “An bihaen, hemi mas kilim dae nanigot blong sakrifaes fo mekem yufala stret moa long ae blong mi, an hemi mas tekem kam blad blong hem insaet long Barava Tambu Rum, an hemi mas splasem lelebet go long kava blong Tambu Boks, an long graon long frant long Tambu Boks, olsem wea hemi bin duim long blad blong buluka. 16 So long disfala wei, hae prist hemi save mekem Barava Tambu Rum fo kamap klin moa long ae blong mi. Hemi mas duim olsem from olketa sin blong pipol blong Israel an bikos olketa no klin long ae blong mi. An hemi mas mekem semsamting long Tambu Haostent bikos hemi stap midol long ples blong olketa hu i no klin long ae blong mi. 17 An long taem wea hemi kam insaet long Barava Tambu Rum fo duim olketa samting fo mekem hem wetem famili blong hem an evriwan long Israel fo klin moa long ae blong mi, no eniwan hemi save stap insaet long Tambu Haostent go-go kasem taem wea hemi finisim olketa samting ya. 18 An bihaen, hemi mas tekem go samfala blad blong buluka an nanigot, an putum long Olta fo Bonem Sakrifaes fo mekem hem klin tu. Hemi mas putum blad ya long olketa foa hon blong olta, 19 an hemi mas putum fingga blong hem go long blad, an hemi mas splasem go lelebet sevenfala taem long olta, an long disfala wei hemi mekem olta ya klin moa from olketa sin blong yufala an hemi mektambu long hem.” Nanigot fo tekemaot olketa sin blong pipol 20 Yawe hemi gohed fo tok olsem, “Taem Haeprist Eron hemi mektambu finis long disfala Barava Tambu Rum, an Tambu Haostent, an Olta fo Bonem Sakrifaes, oraet, hemi mas tekem kam disfala nanigot wea i laef. 21 Den hemi mas putum tufala han blong hem long hed blong nanigot ya, an hemi mas talemaot evri sin an evri ravis wei blong yufala wetem evri wei wea yufala agensim mi. So long disfala wei hemi putum evri sin go long datfala nanigot. Den hemi mas givim go nanigot ya long wanfala man wea olketa siusim finis. Datfala man nao hemi mas tekem nanigot ya go long drae eria. 22 An long ples wea hemi farawe tumas, hemi mas letem hem go. So nanigot ya bae hemi karimaot evri sin blong yufala long ples wea no eniwan i stap long hem. 23 “Den Eron prist hemi mas kam kolsap long Tambu Haostent, an hemi mas tekemaot olketa spesol kaleko wea hemi werem fo kam insaet long Barava Tambu Rum, hemi mas putum olketa kaleko ya long datfala ples. 24 An hemi mas suim long datfala holi ples, an bihaen hemi mas werem narafala kaleko fo duim waka blong hem. Den hemi mas goaot fo sakrifaesim man sipsip wea hemi barava bone fo tekemaot sin blong hem seleva, an hemi mas sakrifaesim narafala man sipsip wea hemi barava bone fo tekemaot sin blong olketa pipol. 25 An hemi mas tekem olketa gris blong animol blong sakrifaes fo mekem yufala stret moa long ae blong mi, an hemi mas bonem long olta. 26 “Oraet, man wea hemi tekem nanigot go long drae eria fo go long Asasel, hemi mas wasim olketa kaleko blong hem, an hemi mas suim, bifoa hemi save kam insaet long ples wea yufala stap long hem. 27 Nao olketa mas tekem go olketa pat blong disfala buluka an nanigot wea hae prist hemi sakrifaesim tufala fo mekem yufala stret moa long ae blong mi, an wea hae prist hemi bin tekem kam blad blong tufala insaet long Barava Tambu Rum. Olketa mas tekem go bodi blong tufala animol ya wetem skin an insaet long bele blong tufala, an karimaot from ples wea yufala stap long hem, an bonem olketa samting ya finis long wanfala ples aotsaet. 28 An bihaen, olketa mas wasim kaleko blong olketa, an olketa mas suim, bifoa olketa save kam insaet long ples wea yufala stap long hem.” Samfala lo moa long Bikde fo Tekemaot Sin 29 “Hem nao lo blong Bikde fo Tekemaot Sin wea yufala mas falom olowe. Evri yia, long mekseven mans, long mekten de blong hem, yufala blong Israel wetem olketa narafala pipol wea i stap wetem yufala, yufala evriwan mas no kaikai, an yufala mas no duim eni waka. 30 Long de ya, hae prist hemi mas duim evrisamting wea mi talem fo tekemaot sin blong yufala an mekem yufala kamap klin long ae blong mi. 31 Disfala de hemi wanfala de wea yufala mas res gudfala long hem olsem wanfala Sabat de. So evri yia, long disfala de, hemi tambu fo yufala kaikai, an hemi tambu fo yufala duim waka. Olketa lo ya yufala mas falom olowe nao. 32 An evri hae prist wea olketa kapsaetem tambu oel long hed blong hem fo mektambu long hem fo sensim dadi blong hem, hem save duim olketa samting fo tekemaot sin blong olketa pipol taem hemi werem olketa spesol kaleko blong hae prist. 33 Hemi mas mektambu long disfala Barava Tambu Rum, an long Tambu Haostent, an long Olta fo Bonem Sakrifaes, mekem trifala kamap klin long ae blong mi. An long semtaem hemi mas mekem olketa prist an olketa pipol blong Israel fo kamap klin long ae blong mi. 34 Olketa lo ya, yufala mas falom olowe. Wanfala taem nomoa long evri yia yufala mas mekem olketa samting long disfala bikde fo tekemaot evri sin blong yufala.” Nao Eron hemi duim evrisamting wea Yawe hemi talem long Mosis. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific