Lamentesin 2 - Pijin BibleYawe hemi panisim Jerusalem 1 Masta ya hemi kavarem Jerusalem long bikfala kros blong hem, barava olsem saekloun hemi kavarem lan long bikfala dak klaod. Bifoa, Jerusalem hemi nambawan taon long Israel, wea Tambuhaos blong Masta hemi stap. Bat long de wea Masta ya hemi kros, hemi spoelem taon ya finis, an hemi no tinghevi long Tambuhaos ya. 2 Evri haos long olketa vilij long Jiuda, Masta ya hemi no sore long olketa. Hemi kros tumas an brekemdaon evri strongfala sefples fo haed long lan ya. Hemi spoelem finis kantri ya wetem evri bikman, mekem olketa pipol i sem fogud. 3 Bikos hemi barava kros, hemi mekem Israel wea i bin strong tumas fo barava wik fogud. Taem olketa enemi i kam, hemi les fo helpem olketa. Kros blong hem hemi olsem faea wea hemi bonem evrisamting blong olketa long laen blong Jekob. 4 Olsem man fo sut long bou hemi redim aro, hemi redi fo spoelem Jerusalem. Hemi olsem enemi wea hem kilim dae evriwan long olketa nambawan pipol. Kros blong hem hemi olsem hot faea wea hemi bonem taon blong Jerusalem. 5 Masta ya hemi olsem enemi wea hemi kam spoelem Israel finis. Hemi spoelem olketa strong sefples fo haed, wetem olketa bik haos blong ris pipol tu. Hemi mekem olketa pipol long Jiuda fo barava sore an krae fogud. 6 Yawe hemi brekemdaon Tambuhaos blong hem, olsem hemi wanfala lif haos long gaden. Olketa bikde an olketa Sabat de, hemi mekem olketa blong Saeon fo fogetem. Bikos hemi kros tumas long olketa, hemi les long olketa king an prist evriwan. 7 Masta ya hemi les long olta blong hem nao, an hemi lusim tambuples blong hem. Hemi letem olketa enemi fo kam brekemdaon olketa wolston blong Tambuhaos ya. Olsem pipol bifoa bin singaot fo hapi long olketa bikde ya, olketa enemi singaot bikfala, bikos olketa winim taon. 8 Yawe hemi garem strongfala tingting fo brekemdaon olketa wolston blong Jerusalem. Hemi makem finis olketa wolston ya, an somaot paoa blong hem fo spoelem olketa. Olketa foldaon finis olsem man wea hemi barava wik, mekem hemi sore an krae. 9 Olketa geit i foldaon, an evri lok blong olketa i brek, nao graon hemi kavarem olketa. King wetem olketa bikman blong hem, enemi i fosim olketa fo go stap long narafala kantri, an no eniwan hemi tisim moa lo blong God. Yawe hemi no som moa spesol drim long olketa profet. 10 Olketa olo blong Jerusalem i filnogud, an sidaon kuaet nomoa long graon. Olketa putum asis long hed blong olketa, an werem olketa ravis kaleko. An olketa yang gele tu i nildaon fo sore, wea hed blong olketa hemi kasem graon. 11 Mi krae fogud an ae blong mi hemi soa nao, bikos mi sore tumas long olketa. Haat blong mi hemi filnogud, bikos olketa pipol blong mi i lus finis, an olketa pikinini wetem olketa bebi tu i dae long hanggre olobaot long rod long taon ya. 12 Olketa pikinini ya i kraeaot long mami fo kaikai an dring. Olketa foldaon long rod olsem man wea i garekil. Olketa mami i holem olketa kolsap, bat olketa gohed fo dae nao. 13 !O Jerusalem blong mi! ?Wanem nao mi save talem long yu fo helpem yu? !O Jiuda blong mi! ?Hao nao mi save liftimap tingting blong yu? Trabol blong yu hemi barava bik tumas, an no eniwan save mekem yu gudbaek moa. 14 Olketa spesol drim blong profet blong yu i laea nomoa an yusles. Olketa drim ya i no somaot sin blong yu, mekem yu tane from hem, an sevem yu from bikfala trabol ya. Olketa profesi wea i talemaot i laea nomoa, an lidim yu fo falom rong rod. 15 Olketa hu i gopas long yu, i lukdaonem yu, an bikos olketa enemi i spoelem yu finis, olketa toknogud long yu olsem, “?Waswe, hem nao disfala taon wea hemi nambawan long wol ya, an evriwan i hapi fogud long hem?” 16 Olketa enemi blong yu i gohed fo laf an mekfan long yu. Olketa tokspoelem yu olsem, “!Yumi spoelem hem finis! !Hem nao disfala de yumi gohed fo weitem, an de ya hemi kam finis!” 17 Yawe hemi duim evrisamting hemi bin planem. Ya, hemi mekem olketa samting fo kamap, wea hemi talemaot longtaem bifoa. Hemi spoelem yu finis, an hemi no sore long yu nomoa. Hemi mekem paoa blong enemi fo kamap bikfala, mekem olketa save hapi tumas fo winim yu. 18 Olketa pipol blong Jerusalem i kraeaot go long Masta. !Olketa bikfala wolston blong Jerusalem! Letem tias hemi ran kamdaon olsem riva, long de an long naet. Hemi gud fo yu gohed olsem, go-go yu barava wik fogud. 19 Long evri naet, taem olketa gad i sens, hemi gud sapos yu wekap, an krae go long Masta. Liftimap han go long hem, an askem hem fo sevem laef blong olketa pikinini. Olketa pikinini i dae long hanggre olobaot long olketa kona blong rod. (Jerusalem hemi tok) 20 “!O Yawe! Plis yu luk kam long mi, an tingim: ?Yu bin panisim eniwan olsem bifoa? Nomata olketa woman wea i lavem tumas olketa pikinini blong olketa, olketa gohed fo kaikaim ded bodi blong olketa. Olketa prist an olketa profet blong yu, olketa enemi i gohed fo kilim olketa insaet long tambuples blong yu. 21 “Nomata yangfala o olfala, olketa evriwan i dae olobaot long rod. Olketa boe an gele tu, olketa enemi i kilim long naef fo faet. Yu seleva nomoa, yu kilim olketa dae long de wea yu kros, an yu no sore long olketa. 22 “Olsem wea yu kolem pipol fo kam long fist, yu mekem plande samting i stap evriwea raonem mi fo mekem mi fraet fogud. Long de wea yu Yawe yu kros fogud, no eniwan save ranawe, no eniwan save stap laef. Olketa wea mi lavem tumas, an mi lukaftarem gudfala, enemi blong mi ya i spoelem evriwan.” |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific