Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Josua 7 - Pijin Bible


Akan hemi no obeim Yawe

1 Yawe bin mekem wanfala strongfala toktok long olketa pipol blong Israel, fo mektambu long evrisamting long Jeriko, mekem olketa samting ya olsem ofaring long Yawe. Bat wanfala man long olketa hemi stilim samfala samting, an diswan nao hemi mekem Yawe fo kros tumas long olketa. (Nem blong man ya nao Akan, an dadi blong hem nao Kami, an grani blong hem nao Sabdi. Sabdi ya hemi long laen blong Sera, wea dadi blong hem nao Jiuda ya blong bifoa.)

2 Long taem wea olketa stap long Jeriko, Josua hemi sendem samfala man fo gohaed long taon long Ai, fo luksave long ples ya. Ai hemi stap long wanfala hil long ist saet long taon long Betel wea hemi kolsap long taon long Bet-Aven. Taem olketa luksave long ples ya finis,

3 olketa kambaek long Josua, an olketa ripot long hem olsem, “Hemi no nid fo yumi evriwan i go fo faetem olketa pipol ya blong Ai. Olketa ya i nating plande nomoa. Hemi fitim fo yu sendem tu o tri taosen soldia nomoa fo go fo faet.”

4 So samting olsem 3,000 soldia nao i go fo faetem olketa man long taon ya. Bat olketa man blong taon ya i winim olketa long faet, an ronemaot olketa.

5 Olketa man blong Ai i stat long geit long bikfala wolston blong taon ya an ronem olketa go-go kasem wanfala hil wea olketa digim ston long hem. An taem olketa ronem olketa kamdaon long hil ya, olketa kilim dae teti-siks long olketa soldia blong Josua. Olketa blong Israel i fraet fogud long olketa man ya, an tingting blong olketa hemi barava wikdaon finis nao.

6 Taem Josua wetem olketa lida blong Israel i herem nius ya, olketa barava sore fogud. So olketa brekem kaleko blong olketa, an putum dast long hed blong olketa fo som sore blong olketa. Bihaen, olketa go an baodaon frant long Tambu Boks long Spesol Agrimen blong Yawe, an olketa leidaon wetem fes blong olketa long graon go-go kasem ivining.

7 Long taem ya, Josua hemi prea olsem, “Yawe, yu nao yu Masta blong mifala. ?Waswe nao yu tekem mifala kam akros long Jodan Riva ya, an yu jes lusim mifala nomoa long han blong olketa laen blong Amoa wea i enemi blong mifala, mekem olketa kilim mifala dae nomoa olsem? Ating hemi moabeta fo mifala stap kam nomoa long narasaet ya long Jodan Riva.

8 Masta, mi no save nao wanem fo talem. Bikos, olketa enemi i winim mifala finis an ronem mifala kambaek nao.

9 Sapos evriwan long lan ya i herem nius, bae olketa kam an raonem mifala an kilim mifala evriwan dae. Kaen wei ya bae hemi mekem plande pipol fo tokspoelem hae nem blong yu, so yu mas helpem mifala.”

10 Yawe hemi tok olsem long Josua, “!Yu getap! ?Waswe nao yu gohed fo leidaon nomoa long graon olsem?

11 !Yufala sin nao ya! Yufala bin brekem finis agrimen wea mi bin mekem wetem yufala, an mi bin talem yufala fo obeim. An yufala stilim finis samfala long olketa samting wea i tambu.

12 From samting ya nao, yufala no save winim olketa enemi blong yufala. Yufala ranawe from olketa, bikos yufala seleva nao i mekem panis ya fo kasem yufala. So yufala evriwan nao mas dae. Sapos yufala no barava bonem olketa samting wea yufala stilim, bae mi no save helpem yufala moa.

13 !Yu stanap an go long olketa pipol ya, an talem long olketa fo mekem olketa seleva klin moa long ae blong mi. An yu talem toktok blong mi long olketa olsem: ‘Mi nao Yawe, an mi nao God blong yufala olketa traeb blong Israel. Tumoro, yufala mas kam long mi, bikos yufala kipim nomoa samfala samting wea mi bin talem finis long yufala fo barava bonem. Sapos yufala gohed fo kipim olketa samting ya, bae yufala no save winim olketa enemi blong yufala.

14 Yu mas talem olketa dat tumoro long moning, bae yufala evriwan mas kam long mi long olketa traeb. Traeb wea mi makem, bae mas kam long mi long olketa laen. An laen wea mi makem, bae mas kam long mi long olketa famili. An famili wea mi makem, evriwan long famili ya mas kam long mi.

15 An man wea mi makem, hem nao man hu hemi kipim olketa tambu samting ya. Yufala mas bonem hem finis wetem evriwan long famili blong hem, an evrisamting wea hemi onam. Yufala mas duim olsem long hem bikos hemi brekem finis agrimen wea mi bin mekem wetem yufala, an hemi bin meksem fogud long yufala evriwan.’”

16 Eli moning long neks de, Josua hemi tekem kam olketa traeb blong Israel fo kam long frant long Tambu Haostent fo faendemaot man hu hemi duim disfala nogud samting. An Yawe hemi makem traeb blong Jiuda.

17 An taem man long traeb blong Jiuda i kam pas, hemi makem nao laen blong Sera. An taem laen hemi kam pas, famili blong Sabdi nao hemi makem.

18 An taem evriwan long famili blong Sabdi i kam pas, Akan nao hemi makem. Akan ya, dadi blong hem nao Kami, an grani blong hem nao Sabdi, hu hemi from laen blong Sera, wea dadi blong hem nao Jiuda.

19 Nao Josua hemi tok olsem long hem, “Wantok, fo somaot dat yu tinghae long Yawe God blong yumi blong Israel, yu mas toktru. Yu mas talem mi disfala nogud samting wea yu bin duim, an no trae fo haedem enisamting from mi.”

20-21 Akan hemi ansa olsem, “Ya, hemi tru. Mi bin duim nao samting wea hemi no stret long ae blong Yawe hu hemi God blong yumi. Taem yumi faet long Jeriko, mi faendem wanfala barava spesol kaleko wea olketa wakem long Babilonia, an samfala silva wea hevi blong hem hemi kasem tu kilo, an wanfala pis gol wea hevi blong hem hemi winim haf kilo. Mi tekem olketa samting ya, bikos mi barava laekem tumas. Sapos yufala wande lukim olketa samting ya, mi berem nomoa insaet long haostent blong mi. Mi putum olketa silva long daon, an olketa narafala samting ya antap long hem.”

22 So Josua hemi sendem samfala man fo ran go long haostent blong man ya an olketa faendem olketa samting ya barava olsem nao wea hemi bin talem.

23 Olketa tekem kam evrisamting ya long Josua wetem olketa pipol blong Israel, an putum evrisamting ya frant long Tambu Boks long Spesol Agrimen blong Yawe.

24 Bihaen, Josua wetem olketa pipol blong Israel i tekem Akan wetem waef blong hem an olketa pikinini blong hem, an olketa buluka, an olketa dongki, an olketa sipsip blong hem, an haostent blong hem, an olketa narafala samting moa wea hemi onam, an olketa tekem tu evri silva wetem disfala kaleko an gol wea hemi bin stilim. Nao olketa tekem olketa go long “Akoa Vali.”

25 Josua hemi tok olsem long hem, “Bikos yu bin mekem trabol fo kasem yumi, distaem bae Yawe hemi mekem trabol fo kasem yu.” Bihaen, olketa tekem olketa ston an sutim Akan wetem evriwan long famili blong hem, go-go evriwan i dae nao. Olketa bonem hem finis wetem famili blong hem, an evrisamting wea hemi onam.

26 Olketa hipimap olketa ston antap long bodi blong olketa, an hip ston ya hemi stap yet ka-kam kasem tude. Hem nao olketa kolem ples ya Akoa Vali, wea hemi minim “Trabol Vali.” Bihaen, Yawe hemi no kros moa long olketa pipol blong Israel.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan