Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Josua 24 - Pijin Bible


Josua hemi givim las toktok long olketa pipol blong Israel

1 Josua hemi talem evri traeb blong Israel fo hipap kam long taon long Sekem. Taem olketa kasem ples ya, hemi kolem olketa bikman blong olketa, an olketa lida, an olketa sif, an olketa komanda fo kam an stanap frant long Tambu Haostent blong God.

2 Josua hemi tok olsem long olketa, “Yumi evriwan i olketa traeb blong Israel wea Yawe nao hemi God blong yumi. Hemi tok olsem, ‘Long bifoa kam, olketa grani blong yumi i stap farawe long narasaet long Yufretis Riva, an olketa gohed nomoa fo wosipim olketa narafala god. An wanfala long olketa grani blong yumi wea nem blong hem nao Tera, hemi garem tufala san wea nem blong tufala nao Ebraham an Nehoa.

3 Ebraham nao hemi grandadi blong yufala evriwan. Mi nao mi tekem hem kam from ples wea hemi farawe tumas long narasaet long Yufretis Riva. Mi tekem hem kam long disfala lan long Kenan. An mi nao mi mekem olketa long laen blong hem fo kamap plande tumas. An hem nao hemi bonem Aesak,

4 an bihaen, Aesak hemi bonem Jekob an Iso. Mi nao mi givim olketa lan long olketa hil eria long Idom fo Iso. Bat grani blong yufala Jekob wetem olketa pikinini blong hem i godaon fo stap long Ijip.

5 Bihaen, mi sendem Mosis an Eron long Ijip, an mi mekem bikfala trabol fo kasem olketa pipol blong datfala kantri. An mi lidim olketa olo blong yufala fo goaot from Ijip.

6 An taem mi tekem yufala aot wetem olketa olo grani blong yufala, olketa man blong Ijip i tekem olketa kaat fo faet wea olketa hos nao i pulum, wetem olketa soldia wea i raedem olketa hos, an olketa ronem yufala. An taem yufala kasem Red Si,

7 olketa olo blong yufala i krae kam long mi mekem mi helpem yufala, nao mi putum bikfala tudak long midol long yufala an olketa man blong Ijip. Mi mekem bikfala solwata ya fo kavaremap olketa man ya blong Ijip hu i ronem yufala. An solwata ya hemi draonem olketa evriwan nao. Yufala lukim finis olketa samting wea mi bin duim long olketa man blong Ijip long datfala taem. ‘Longfala taem nao yufala bin stap kam long drae eria,

8 bat bihaen, mi nao mi tekem yufala kam long disfala lan wea long bifoa hemi blong olketa long laen blong Amoa wea i stap kam long saet long ist, long narasaet long Jodan Riva. Taem olketa kam faetem yufala, bat mi nao mi mekem yufala fo winim olketa. An taem yufala kolsap kasem eria blong olketa, bat mi nao mi kilim olketa dae, nao yufala gohed fo onam lan blong olketa nao.

9 Paramaon Sif Balak wea dadi blong hem nao Sipoa, hem nao hemi paramaon sif blong olketa pipol long Moab long datfala taem, wea hemi faet agensim yufala. Hemi sendem toktok go long Balam wea dadi blong hem Beo. Hemi askem Balam fo toknogud fo mekem trabol kasem yufala.

10 ‘Bat mi nating lisin long hem, so hemi blesim yufala moa, an long disfala wei ya nao, mi tekem yufala aot from han blong paramaon sif ya.

11 ‘Taem yufala krosim Jodan Riva fo go long Jeriko, olketa pipol blong Jeriko i kamaot fo faetem yufala, bat mi nao mi mekem yufala fo winim olketa. Bihaen, olketa long laen blong Amoa, an olketa long laen blong Peres, an olketa long laen blong Kenan, an olketa long laen blong Het, an olketa long laen blong Gigas, an olketa long laen blong Hivi, an olketa long laen blong Jebus i faet agensim yufala. Bat mi nao mi mekem yufala fo winim olketa evriwan long faet.

12 Taem yufala ka-kam kolsap fo faetem olketa, bat mi nao mi mekem olketa fo fraetem yufala, olsem man wea hemi fraet an ranawe from olketa wael dog. Mi duim diswan mekem yufala save ronem tufala paramaon sif ya blong olketa long laen blong Amoa. Mi nao mi winim olketa long paoa blong mi. Yufala no garem paoa fo kilim olketa dae wetem olketa bou blong yufala.

13 Mi nao mi givim lan ya long yufala wetem olketa kaikai wea yufala nating hadwaka fo plantem. An mi tu mi givim olketa taon ya long yufala wea yufala nating hadwaka fo bildim. Distaem yufala stap long lan ya, an yufala gohed fo kaikaim olketa frut blong grep wea yufala nating hadwaka long hem. An yufala gohed fo tekem olketa frut blong oliv tu wea yufala nating hadwaka fo plantem.’”

14 Josua hemi tok olsem moa, “From olketa samting ya nao, yufala mas barava tinghae long Yawe long laef blong yufala, an yufala mas obeim hem, an oltaem tingting blong yufala mas stap strong long hem. Yufala mas torowem olketa laea god wea olketa grani blong yumi bin gohed fo wosipim bifoa long Mesopotemia, an long Ijip. Yawe nao hemi God blong yumi, an hem nomoa yumi mas obeim.

15 Distaem sapos yufala no laek fo falom hem, yufala mas siusim wanem god nao yufala laekem. Sapos yufala laek fo falom olketa laea god ya blong olketa pipol blong Mesopotemia, wea olketa grani blong yumi bifoa i bin wosipim olketa, hemi saet blong yufala nao. O sapos yufala laek fo falom olketa laea god blong olketa long laen blong Amoa wea yumi stap long lan blong olketa distaem, hemi saet blong yufala tu. Bat mi, wetem olketa long famili blong mi, bae mifala falom nomoa Yawe.”

16 An evriwan i tok olsem, “!Yawe nao hemi God blong yumi, an bae mifala no save lusim hem fo falom olketa narafala god.

17 Taem olketa olo blong yumi i wakaslev long Ijip, Yawe nao hemi tekem olketa aot, an hemi mekem yumi evriwan i fri, an mifala bin lukim olketa mirakol wea hemi bin duim long datfala taem. Hem nao hemi gohed fo gadem yumi long evri ples wea yumi bin go long hem, an long ae blong olketa pipol wea yumi gopas long lan blong olketa.

18 An long taem wea yumi gohed fo ka-kam insaet long disfala lan, Yawe nao hemi gohed fo ronemaot olketa long laen blong Amoa wetem olketa narafala pipol moa wea i stap long ples ya. So bae mifala tu mas falom hem, bikos hem nao hemi God blong yumi.”

19 Josua hemi tok olsem moa long olketa traeb blong Israel, “Sapos yufala falom olketa narafala god bae yufala no fit fo falom Yawe, bikos hemi barava holi tumas, an hemi les fo yufala wosipim eni narafala god moa. An sapos yufala falom olketa narafala god bae hemi no save fogivim yufala, an hemi no save tekemaot olketa sin blong yufala.

20 Nomata God hemi bin barava gud tumas long yumi, bat sapos yufala lusim hem, an yufala go falom tu olketa narafala god, bae hemi agensim yufala, an hemi spoelem yufala finis.”

21 Bat olketa tok olsem long Josua, “!Nomoa ya, bae mifala mas falom hem olowe nao.”

22 So Josua hemi tok olsem long olketa, “Yufala nao witnes fo yufala seleva, bikos yufala seleva tu i talem dat bae yufala falom nomoa Yawe.” An olketa tok olsem, “Ya, mifala nao witnes bikos wanem yu talem ya hemi tru.”

23 Hemi tok olsem moa long olketa “Oraet, yumi long Israel, an Yawe nao hemi God blong yumi. Distaem yufala mas torowem olketa tambu kaving blong olketa narafala god wea yufala garem, an yufala mas mekem promis wea bae yufala putum ful tingting blong yufala long hem.”

24 Olketa tok olsem long hem, “Yawe hemi God blong yumi. Oltaem bae mifala falom hem, an gohed nomoa fo obeim olketa toktok blong hem.”

25 Long sem de ya taem olketa stap yet long ples ya, Josua hemi mekem agrimen fo olketa, an talem dat Yawe nao bae hemi God blong olketa, an bae olketa falom hem olowe. An hemi givim tu olketa lo an olketa rul fo olketa, mekem olketa falom.

26 An hemi raetemdaon olketa lo an rul ya insaet long Buk long Lo blong God. An hemi tekem wanfala bikfala ston, an hemi stanemap long graon andanit long bikfala ok tri long holi ples ya blong Yawe long Sekem.

27 An hemi tok olsem long olketa evriwan, “Bikfala ston ya nao bae hemi olsem witnes blong yumi, bikos hemi olsem wanfala man wea hemi herem evri toktok wea Yawe hemi givim long yumi. Bae hemi olsem witnes fo talemaot sapos yufala duim enisamting agensim God blong yumi.”

28 Bihaen, Josua hemi sendem olketa pipol fo gobaek long olketa ples wea olketa stap long hem.


Josua an Eliesa i dae

29 Bihaen, Josua hu hemi wakaman blong Yawe, hemi dae taem hemi kasem 110 yia.

30 Olketa berem hem insaet long lan blong hem long olketa hil eria long Timnat-Sera wea hemi long narasaet long hil ya long not saet long Gaas wea hemi stap insaet long eria blong traeb blong Efrem.

31 Taem wea Josua hemi laef yet, olketa traeb blong Israel i gohed fo falom nomoa Yawe. An bihaen long taem wea hemi dae finis, pipol blong Israel i gohed fo falom hem, go-go kasem taem wea olketa lida hu i bin lukim seleva olketa bikfala waka wea Yawe hemi bin duim fo Israel, olketa dae evriwan.

32 Taem olketa olo blong olketa i kamaot from Ijip, olketa karim olketa bon blong Josef hu hemi wanfala olo grani blong olketa bifoa, an olketa berem olketa bon blong hem long Sekem. Olketa berem long wanfala pisgraon wea dadi blong hem Jekob bin peimaot fo 100 silva seleni bifoa kam from laen blong Hamoa hu hemi wakem taon long Sekem. Pisgraon ya hemi kamap pat long lan wea traeb blong Josef nao i onam.

33 Taem Eliesa wea hemi san blong Eron hemi dae, olketa berem hem long Gibea long olketa hil long eria blong Efrem, insaet long lan wea olketa givim long san blong hem Finehas.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan