Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Josua 2 - Pijin Bible


Josua hemi sendem tufala man fo luksave long Jeriko

1 Taem Josua wetem olketa narafala traeb blong Israel i gohed fo stap long ples blong olketa Akesia tri, hemi sendem tufala man fo go long Kenan fo lukluk haed long taon long Jeriko an olketa ples raonem. An taem tufala gohaed insaet long taon ya, an long naet, tufala go slip long haos blong wanfala juri woman, wea nem blong hem nao Rehab.

2 Taem paramaon sif blong Jeriko hemi herem nius wea tufala man ya i kam insaet long taon fo luksave long ples ya,

3 hemi sendem samfala man go long woman ya, an tok olsem long hem, “!Yu somaot kam tufala man hu i kam lukluk haed long ples blong yumi wea tufala stap long haos blong yu!”

4 Bat woman ya hemi haedem tufala finis, nao hemi tok laea go long olketa olsem, “Hemi tru wea tufala man i kam long haos blong mi, bat mi nating save dat nao tufala man ya i kam from.

5 Tufala i goaot finis from ples ya taem san hemi godaon, an bifoa taem wea geit blong wolston long taon ya hemi no sate yet. Mi nating save long ples wea tufala go long hem. Ating, sapos yufala hariap go bihaen tufala distaem, bae yufala save kasem tufala nomoa ya.”

6 Bat Rehab hemi haedem tufala man ya antap long haos blong hem, andanit long olketa pasel gras wea hemi putum fo drae long san.

7 Olketa man blong paramaon sif i goaot from taon fo lukaotem tufala, an bihaen olketa gad i satem geit long taon ya. Olketa ya i gohed fo lukaotem tufala man ya gogo kasem ples wea rod hemi go akros long Jodan Riva.

8 Taem tufala man ya i no slip yet, Rehab hemi go lukim tufala,

9 an hemi tok olsem long tufala, “Mi save dat Yawe hemi givim finis disfala lan ya long yufala. An evriwan long lan ya i fraet tumas long yufala.

10 Mifala herem finis nius abaotem yufala, an hao yufala kamaot from Ijip. Yawe hemi mekem Red Si ya fo kamap drae, nao yufala katkros long hem long drae graon. An mifala herem finis nius abaotem hao yufala kilim dae tufala paramaon sif ya Sihon an Og wea tufala blong laen blong Amoa wea lan blong olketa hemi stap narasaet long Jodan Riva. Yufala bin kilim dae tufala wetem evri pipol blong tufala.

11 An taem mifala herem nius abaotem olketa samting ya, mifala barava fraet an seksek fogud, an distaem tingting blong mifala hemi wikdaon finis. Yawe hu hemi God blong yufala, hem nao God blong heven an disfala wol ya.

12 Distaem mi laekem yutufala fo mekem wanfala strongfala promis long nem blong God blong yufala, an sei bae yufala no duim eni nogud samting long mi wetem olketa long famili blong mi, olsem wea mi bin duim long yutufala. Ya, yutufala mas givim wanfala saen long mi fo makem olsem promis wea yutufala mekem, hemi tru.

13 Yutufala mas promis long mi wea bae yufala mas sevem dadi an mami blong mi, wetem olketa brata an sista blong mi an evriwan long famili blong mi. !Bae yufala mas no kilim dae eniwan long mifala!”

14 Nao tufala man ya i tok olsem long hem, “Letem Yawe hemi kilim mitufala dae, sapos mitufala no kipim promis ya. An, sapos yu no talemaot long eniwan abaotem olketa samting wea mitufala duim, bae mifala no duim eni nogud samting long yufala. An taem Yawe hemi givim lan ya long mifala, bae mifala kaen long yu wetem evriwan long famili blong yu.”

15 Haos blong woman ya hemi stap long antap, insaet long bikfala wolston blong taon ya. So hemi mekredi fo letem tufala fo goaot tru long windo blong wolston ya an godaon long wanfala rop.

16 Hemi tok olsem long tufala, “Yutufala mas go kuiktaem fo haed antap long hil, nogud olketa man blong paramaon sif i faendem yutufala. Yutufala mas stap long ples ya fo trifala de, nao bihaen, taem olketa man blong paramaon sif i kambaek, bae yutufala save gobaek.”

17 Tufala i tok olsem long woman ya, “Bae mitufala kipim promis wea yu laekem mitufala fo mekem.

18 Bat hem ya nao wanem yu mas duim. Taem mifala kam insaet long lan blong yufala, yu mas tekem disfala red string an hangem daon long windo wea yu bin daonem mitufala from hem long rop, fo somaot dat hem nao haos blong yu. An yu mas tekem dadi an mami blong yu, wetem olketa brata blong yu, an evri famili blong olketa, fo kam an stap tugeta long haos blong yu ya.

19 Nao sapos eniwan hemi kamaot from haos ya an mifala kilim hem dae, hemi rong blong hem seleva nao ya, an bae mifala no karim panis long hem. Bat sapos wanfala long mifala hemi kilim dae wanfala long olketa wea i stap insaet long haos blong yu, bae mifala nao i karim panis long hem.

20 Bat nomata olsem, sapos yu talemaot olketa samting wea mitufala bin duim long hia, bae mifala no save kipim promis ya.”

21 Hemi agri long toktok wea tufala talem an hemi letem tufala godaon long rop an tufala go nao. An taem tufala goaot finis, hemi taengem nao datfala red string long windo an hangem godaon nao.

22 Tufala man ya i go an haed bihaen long olketa hil fo trifala de. Olketa man blong paramaon sif i gohed fo lukaotem tufala long evri ples ya fo trifala de, bat olketa nating save faendem tufala, so olketa gobaek long taon nao.

23 Bihaen, tufala kamdaon moa, an katkros long Jodan Riva fo gobaek long Josua, an talem hem abaotem evrisamting wea hemi hapen long tufala.

24 An tufala tok olsem, “Yumi barava save nao dat Yawe hemi givim finis datfala lan fo yumi. Evri pipol long ples ya i barava fraet fogud long yumi.”

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan