Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Jeremaea 6 - Pijin Bible


Yawe hemi wonem olketa pipol blong Jerusalem

1 Yawe hemi gohed fo tok olsem, “!Yufala blong Benjamin! !Yufala mas ranawe go haed! !Ranawei from Jerusalem! !Bloum trampet, yufala long taon long Tekoa! Yufala long taon long Bet-Hakerem, yufala mas laetem faea antap long hil bihaenem taon, fo somaot dat olketa enemi i ka-kam nao. Bikfala trabol ya hemi kam long not, an bae hemi kam fo spoelem yufala.

2 Jerusalem hemi wanfala barava gudfala ples tumas, olsem ples wea hemi garem plande gudfala gras fo kaikaim, bat bae mi spoelem finis.

3 Bae olketa king blong olketa enemi ya, wetem olketa soldia blong olketa, i kam fo faet agensim datfala taon. Bae olketa putumap haostent blong olketa raonem taon long eni ples wea olketa laekem. Hemi olsem olketa man fo lukaftarem sipsip hemi lidim kam olketa sipsip blong hem, an olketa save kaikaim evrisamting olketa laekem.

4 Bae olketa tok olsem, ‘!Kam, yumi mekredi fo faet! Hemi gud fo yumi go fo faet long delaet. !Bat maekrangge! San hemi stat fo godaon finis, an sado blong ivining hemi stat fo kamap.

5 So, yumi mas go fo faet long naet, an bae yumi spoelem olketa strongfala sefples blong olketa.’”

6 Hem nao Yawe hu hemi garem evri paoa hemi tok olsem, “!Katemdaon olketa tri raonem Jerusalem, an hipimap wetem ston an graon long botom blong wolston blong taon, mekem hemi isi fo klae go insaet an tekova long hem! Mi mas panisim olketa pipol blong taon, bikos wei blong olketa nao fo oltaem mekem olketa narafala pipol safa.

7 Olketa ravis wei blong olketa i olsem springwata wea hemi gohed fo ran olowe nomoa. Oltaem mi herem olketa man i gohed fo faet long disfala taon, wea olketa spoelem evrisamting. Taon ya hemi olsem man wea hemi barava sik, an hemi garem plande kil tu long bodi.

8 !Olketa pipol blong Jerusalem! !Lisin kam long woning blong mi! Nogud mi lusim yufala an mekem taon blong yufala ya i kamap olsem drae eria, wea no eniwan nao save stap long hem.”

9 Yawe hu hemi garem evri paoa, hemi tok olsem, “Bae mi letem olketa enemi tekemaot evriwan long Israel, olsem man hemi tekemaot evri frut long grep tri. Bae hemi lukimgud long mektu taem fo eni frut wea hemi stap yet.”

10 (Profet) ?Long hu nao mi save talemaot woning blong yu? Mi talem long olketa finis, bat olketa les fo lisin nomoa. Olketa heitem fo herem eni Mesij from yu Yawe.

11 Distaem mi tu mi kros long olketa ya, olsem wea yu kros long olketa, an mi no save holem disfala kros nao. Yawe hemi tok olsem long mi, “Olsem man hu hemi poaremaot wata from wanfala bikfala baket, yu go poaremaot kros blong mi long olketa pikinini wea i gohed fo plei aotsaet, an long olketa yang man wea i hipap tugeta, an long olketa man wetem olketa waef blong olketa an olketa olo tu.

12 Taem mi panisim olketa hu i stap long disfala lan, bae mi givim olketa haos blong olketa wetem olketa gaden blong olketa, an olketa waef blong olketa go long olketa enemi.

13 “Nomata man hemi garem biknem o nomoa, olketa i semsem nomoa. Evriwan blong olketa i gridi fo winim seleni. Ya, nomata profet o prist, olketa toklaea tumas an trae fo ravem olketa pipol.

14 Hemi olsem yufala pipol blong mi i garem bikfala ravis soa, bat olketa ya i gohed fo tok olsem hemi smol samting nating moa. Olketa tok olsem, ‘Yufala no wari. Yumi stap gud nomoa,’ bat yufala no stap gud.

15 ?An waswe, olketa filsem nao long olketa ravis samting wea olketa duim? !Nomoa nao! !Olketa no save hao fo filsem! From diswan nao, bae mi finisim olketa, an evriwan ya i dae barava olsem olketa hu bin dae finis.” Hem nao toktok blong Yawe.


Olketa blong Israel i les long Yawe

16 Yawe nao hemi gohed fo tok olsem, “Olketa. Yufala go stanap long ples wea olketa rod hemi joen, an yufala traem askem long olketa man olsem, ‘?Wea nao olketa olfala rod wea hemi gudfala wei fo falom?’ An taem yufala faendem gudfala wei ya, yufala falom. Sapos yufala duim, bae yufala save stap gud an garem piis long laef blong yufala. “Bat yufala les an tok olsem, ‘!Nomoa! !Mifala les fo falom gudfala wei ya!’

17 “Mi putum olketa sekiuriti fo wonem yufala, an mi talemaot long yufala, ‘!Lisin kam gudfala long olketa trampet blong sekiuriti ya!’ Bat yufala tok olsem, ‘!Nomoa! !Mifala les fo lisin!’

18 “!Lisin kam gudfala, yufala pipol blong olketa kantri! Luklukgud long olketa samting wea bae hemi kasem olketa pipol blong mi.

19 !Lisin kam gudfala, yufala evri pipol long wol! Bae mi mekem bikfala trabol fo kasem olketa, bikos olketa gohed fo falom olketa ravis wei. Olketa no lisin long olketa toktok blong mi, an olketa les fo obeim olketa lo blong mi.

20 !Olketa pipol blong mi! Nomata yufala ofarem kam long mi barava nambawan insens wea olketa tekem kam long kantri long Seba, o eni narakaen gudfala insens tu wea olketa tekem kam from farawe, bat bae mi no laekem olketa samting ya. Mi les long olketa sakrifaes wea i barava bone fo mekem wosip long mi, an mi no save hapi long olketa narafala sakrifaes tu wea yufala gohed fo mekem kam.”

21 Dastawe nao Yawe hemi tok olsem, “Bae mi putum bikfala samting long rod blong olketa fo stopem olketa. Bae olketa dadi wetem olketa pikinini evriwan i bangam lek long hem an foldaon, an olketa wantok an olketa fren, bae olketa evriwan i dae.”


Olketa enemi i kamaot long not

22 Yawe nao hemi gohed fo tok olsem, “!Lukim! !Wanfala bik ami hemi kamaot long not! Distaem disfala strongfala pipol i kam from farawe, an olketa redi fo faet.

23 Olketa redim finis olketa bou an olketa spia, an olketa i raf tumas an no garem sore long eniwan. Taem olketa resis kam long olketa hos blong olketa, noes blong olketa i olsem noes blong bikfala solwata wea hemi gohed fo brek long rif. !O Jerusalem! Distaem olketa kam nao fo faetem yufala.

24 “Bae yufala tok olsem, ‘Yumi herem nius abaotem olketa, an yumi kamap wik long fraet. Bikfala trabol hemi kasem yumi finis. Distaem yumi filnogud tumas, olsem woman taem hemi bonem pikinini blong hem.

25 Yumi no save go aotsaet long olketa open ples, o wakabaot long rod, bikos olketa enemi ya i redi finis fo kilim yumi dae. Ya, plande samting fo mekem yumi fraet fogud, hemi stap evriwea raonem yumi.’”

26 (Profet) Olketa pipol blong mi. Distaem yufala mas werem olketa ravis kaleko, an yufala mas rol olobaot long asis faea, fo somaot dat yufala sore. Yufala mas krae bikfala, olsem man wetem waef blong hem taem wanfala pikinini blong tufala hemi dae. Yufala mas sore an krae olsem, bikos olketa ya hu i kam fo spoelem yufala, bae olketa kam kuiktaem fo faetem yufala.

27 Yawe hemi tok moa olsem long mi, “Mi bin mekem yu fo kamap olsem man hu hemi bonem silva insaet long faea fo aotem ravis blong hem. Yu mas testem olketa pipol blong mi olsem fo faendemaot wea olketa wei blong olketa i gud o nogud.

28 Olketa ya i bikhed tumas. Ya, hed blong olketa nao i had olsem bras o aean, an oltaem olketa gohed fo agensim mi. Olketa evriwan olketa kamap nogud finis, an oltaem olketa go olobaot fo tokspoelem narafala man.

29 Olketa ya i kamap ravis finis, olsem ravis blong silva. Nomata mi mekem faea fo kamap strong moa fo aotem disfala ravis, bat ravis ya hemi no save ranaot. Ya, olketa pipol ya i gohed long ravis wei blong olketa.

30 An olsem wea man hemi les long silva wea ravis blong hem no save ranaot, bae mi Yawe nao mi les tu long olketa ravis pipol ya.”

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan