Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Jenesis 43 - Pijin Bible


Benjamin hemi go long Ijip wetem olketa brata blong hem

1 Nao hadtaem ya fo garem kaikai hemi kamap strong moa long Kenan,

2 an taem Jekob wetem olketa pikinini blong hem i finisim olketa kaikai ya wea olketa pikinini blong hem i baem kam long Ijip, hemi tok olsem moa long olketa, “Yufala gobaek moa long Ijip an baem kam kaikai fo yumi moa.”

3 Bat Jiuda hemi tok olsem long hem, “Dadi, bikman ya long Ijip hemi tokstrong long mifala, hemi sei neks taem mifala kam, sapos brata blong mifala ya hemi no kam wetem mifala, bae hemi nating laek fo lukim fes blong mifala moa ya.

4 So sapos yu letem brata blong mifala ya fo hemi go wetem mifala, bae mifala save go fo baem kaikai.

5 Bat sapos yu no letem, bae mifala no save go, bikos man ya hemi tok olsem, ‘Neks taem yufala kam, an sapos brata blong yufala ya hemi no kam wetem yufala, bae mi nating laek fo lukim fes blong yufala moa long hia.’”

6 Nao Jekob hemi tok olsem, “?Waswe nao yufala talemaot long man ya wea yufala garem narafala brata? !Yufala mekem staka trabol fo mi nao ya!”

7 Bat olketa tok olsem, “Hem nao hemi gohed fo askem plande kuestin long mifala abaotem mifala wetem olketa famili blong mifala ya. Hemi ask olsem, ‘?Dadi blong yufala hemi stap yet? ?Yufala garem eni narafala brata moa?’ Mifala ansarem nomoa olketa kuestin blong hem ya. ?Hao nao bae mifala save dat bae hemi askem mifala fo tekem brata blong mifala ya fo go long hem?”

8 Nao Jiuda hemi tok olsem long hem, “Yu putum boe ya long han blong mi, fo mifala go distaem nao, mekem no eniwan long yumi bae hemi dae long hanggre.

9 Mi promisim bae mi lukaftarem hem gudfala, an hemi bisnis blong mi nao fo tekem hem kambaek sef long hia. An sapos hemi no kambaek sef long yu, bae mi nao mi karim panis long disfala samting ya olowe nao go-go mi dae.

10 Olketa toktok ya nao hemi gohed fo holemap mifala tumas ya. Ating sapos mifala no gohed fo westem staka taem olsem, maet mifala go tufala taem finis fo kaikai.”

11 Nao dadi blong olketa hemi tok olsem, “Oraet. Sapos hemi mas olsem, yufala mas fulumap olketa nambawan samting blong hia insaet long olketa baeg blong yufala, mekem yufala givim go olsem presen long bikman ya. Yufala tekem lelebet insens, wetem lelebet hani an olketa lif ya fo putum long kaikai wea i garem gudfala test, an olketa frut blong pistasio an olketa frut blong amon.

12 An yufala mas tekem gobaek seleni blong las gogo blong yufala ya, wetem narafala seleni moa blong disfala gogo. Las taem, wea olketa givimbaek seleni blong yufala insaet long olketa baeg blong yufala ya, maet hemi wanfala mistek blong olketa nomoa ya.

13 Yufala tekem brata blong yufala ya, an go distaem long man ya longwe.

14 God hemi garem evri paoa, letem hem mekem man ya fo hemi kaen long yufala, nao bae hemi letem yufala fo tekem narafala brata blong yufala ya, wetem Benjamin, mekem tufala kambaek wetem yufala. Mi no save talem enisamting nao. Sapos mi mas lusim tufala pikinini blong mi ya, oraet hemi mas olsem nao.”

15 So olketa brata ya i tekem olketa samting ya, wetem seleni blong las gogo, an narafala seleni moa, an olketa tekem lasbon ya Benjamin wetem olketa an go nao. Taem olketa kasem Ijip, olketa go stanap moa long frant blong Josef.

16 An taem hemi lukim dat lasbon ya hemi kam wetem olketa, hemi tok olsem long slev ya hu hemi bos long olketa samting insaet long haos blong hem, “Yu tekem go olketa man ya insaet long haos blong mi. Bae olketa mas kaikai wetem mi long midol long de ya. An taem yu go, yu mas kilim wanfala buluka, an mekredi long kaikai fo mifala.”

17 So slev ya hemi duim nao olsem wea Josef hemi talem, an hemi tekem olketa ya nao fo go long haos blong Josef.

18 Bat taem hemi tekem olketa go, olketa fraet fogud, nao olketa gohed fo tok olsem, “Olketa tekem yumi go long haos ya from seleni ya wea olketa putum insaet long olketa baeg blong yumi lastaem nao ya. Bae olketa holem yumi nomoa, an tekem olketa dongki ya blong yumi, an bae olketa mekem yumi slev blong olketa.”

19 Nao taem olketa go kasem doa long haos blong Josef, olketa tok olsem long slev ya,

20 “Masta, mifala garem wanfala samting fo talem long yu. Mifala kam long ples ya lastaem fo peim kaikai.

21-22 An taem mifala gobaek, mifala stop long rod fo slip long naet, nao mifala openem olketa baeg blong mifala, an mifala evriwan i lukim dat olketa seleni blong mifala i stap wetem kaikai, insaet long olketa baeg blong mifala ya. Mifala no save olsem hu nao hemi putum olketa seleni ya gobaek long olketa baeg blong mifala. Evri seleni ya hemi stap nomoa, hem nao mifala tekem kambaek fo givim gobaek long yu. An mifala tekem kam narafala seleni moa fo peim kaikai long disfala ka-kam blong mifala ya.”

23 Bat slev ya hemi tok olsem, “Yufala no wari. An yufala no fraet. Disfala seleni lastaem ya, mi tekem finis. God blong yufala Hibru, hu hemi God blong olo blong yufala, hem nao mas putum olketa seleni ya insaet long olketa baeg blong yufala.” Nao slev ya hemi tekem kam Simion long olketa moa.

24 An hemi tekem olketa ya go insaet long haos blong Josef, an hemi tekem kam wata long olketa fo wasim lek blong olketa, an hemi givim kaikai long olketa dongki blong olketa.

25 Olketa bin herem finis dat bae olketa kaikai wetem Josef long midol long de, so olketa go nao an tekemaot olketa presen ya wea olketa tekem kam, an mekredi long hem fo givim go long hem taem hemi kasem haos.

26 Long midol long de, taem Josef hemi kam long haos, olketa go an tekem olketa presen ya an kam insaet nao. An olketa baodaon long frant blong hem fo mekhae long hem go-go fes blong olketa kasem graon, nao olketa givim go olketa presen ya long hem.

27 Nao hemi askem olketa olsem, “?Waswe, yufala oraet? An lastaem, yufala talem mi abaotem olfala dadi blong yufala. ?Waswe, hemi oraet nomoa?”

28 An olketa tok olsem, “Masta, olo blong mifala, hemi tinghae long yu. Hemi stap gudfala nomoa an hemi strong yet.” Nao olketa baodaon moa fo mekhae long hem.

29 Nao taem Josef hemi lukim barava brata blong hem ya Benjamin, wea tufala bon long wanfala mami, hemi ask olsem, “?O, ating hem ya nao lasbon brata blong yufala, wea yufala bin talem mi abaotem lastaem?” Nao hemi tok olsem long Benjamin, “Pikinini blong mi, letem God hemi givim gudfala laef long yu.”

30 Kuiktaem nomoa, Josef hemi stanap, an go insaet long rum blong hem fo krae, bikos taem hemi lukim brata blong hem ya, hemi barava hapi fogud.

31 Bihaen, hemi wasim fes blong hem, hemi mekem tingting blong hem hemi kamap kuaet, nao hemi kam aotsaet moa, hemi kolem olketa haosboe fo olketa tekem kam kaikai.

32 Hemi sidaon long wanfala tebol, an olketa brata blong hem olketa sidaon long narafala tebol. An olketa bikman blong ples ya wea olketa gohed fo kaikai wetem hem, olketa sidaon long narafala tebol moa, bikos hemi tambu fo olketa fo kaikai tugeta wetem olketa Hibru pipol.

33 Nao wakaman ya hemi mekem olketa brata ya fo sidaon long tebol ya wea evriwan i fes go long Josef. Hemi stat long fasbon long wanfala en blong tebol, an olketa stap long laen olsem wea olketa bon long hem, go-go kasem lasbon long narafala en blong tebol ya. An taem olketa lukim wei ya wea man ya hemi duim long olketa fo laenem olketa olsem fo sidaon, olketa sapraes tumas, an olketa gohed fo lukluk long olketa seleva.

34 Nao olketa haosboe i gohed fo tekem kaikai from tebol blong Josef, an givim go long olketa. An olketa kaikai wea olketa gohed fo tekem go fo lasbon ya, hemi fitim kaikai blong faefala man. Nao long wei ya, olketa kaikai wetem Josef, an olketa dring go-go olketa barava fulap fogud.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan